Le rapport sur l'exécution du budget n'a pas été publié tardivement comme on l'a dit.
财务执行告并没有象所说的那样推迟发表。
Le rapport sur l'exécution du budget n'a pas été publié tardivement comme on l'a dit.
财务执行告并没有象所说的那样推迟发表。
Si l'information est publiée tardivement, elle peut perdre de sa pertinence.
如果信息告出现不当延误,信息就可能失去相关性。
Dans tous ces cas, la communauté internationale a réagi faiblement, tardivement et de façon insuffisante.
不论哪种,国际社会的行动很弱,很慢,而且很不够。
La coopération internationale en faveur du développement s'adapte bien trop tardivement aux nouvelles conditions.
国际合作进发展调整得太慢,无法配合不断改变的世界。
Certaines publications paraissent tardivement dans certaines langues officielles, notamment en arabe.
许多国家特别是发展中国家对建立能够覆盖世界最大数量听众的联合国无线电广播十分关心和感兴。
Le débat a surgi du fait que le secrétariat a présenté très tardivement une proposition.
争论的原因是秘书处提出一项提案的时间过晚。
L'égalité des droits entre hommes et femmes ne s'est imposée que tardivement.
男女权利平等的确立较为晚近。
En effet, les droits des minorités ne se sont affirmés que tardivement.
事实上,少数群体的权利都是后来提出的。
Les amendements ont malheureusement été présentés trop tardivement pour être pris en considération pleinement.
令人遗憾的是,有关修改提交得太迟,未得到考虑。
Il est donc d'autant plus étonnant qu'il ait soumis ses rapports si tardivement.
因此,它如此推迟提交其告,就令人更感到惊讶了。
Il est également regrettable que les négociations sur le texte aient commencé très tardivement.
令人遗憾的还有,关于该案文的谈判开始得太晚。
Le problème de procédure tenait au fait qu'elle était soumise tardivement.
程序上的问题是它提出得太迟。
Ces renseignements sont toutefois parvenus trop tardivement et sont donc inclus dans le présent rapport.
然而,资料送达太迟,因此,载入了本次告。
J'ai été surpris d'entendre certains dire que ce décret n'avait aucune importance ou qu'il venait tardivement.
令我吃惊的是,我听到一些人说,这项法令并不重要或来得太迟了。
Les handicaps sont souvent détectés tardivement chez les enfants, rendant le traitement et la réadaptation impossibles.
很常见的是,残疾是在儿童
活中很晚时才发现的,致使其失去了有效的治疗和康复机会。
Le Comité continuera de se pencher sur la question des États qui présentent tardivement leurs rapports.
委员会将继续解决会员国迟交告的问题。
La délégation française ne peut comprendre pourquoi ces préoccupations sont soulevées aussi tardivement dans le débat.
法国代表团难以理解的是,为何在辩论的最后阶段提出这类问题。
Je vous félicite tardivement d'assurer la présidence du Conseil de sécurité pendant le mois de mars.
虽然为时已晚,但仍祝贺阁下担任安全理事会3月份主席。
En outre, le vendeur demandait le paiement d'intérêts sur d'autres factures qui avaient été réglées tardivement.
此外,卖方还想对逾期支付的单独发票收取利息。
Mme Shin félicite la délégation de la franchise du rapport, mais note qu'il a été présenté très tardivement.
Shin女士称赞代表团提交的告坦诚而直率,但是指出这份
告交得太迟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。