Il connaît bien les folklores alsaciens.
他很熟悉阿尔萨斯省民俗。
Il connaît bien les folklores alsaciens.
他很熟悉阿尔萨斯省民俗。
Dans les régions, on crée des centres ou maison de l'artisanat et du folklore.
在俄罗斯各地区建立了手工艺和民间文艺创作中心(创作之家)。
Les débats sur la protection des ST étaient initialement axés sur les "expressions du folklore".
于保护
知识
讨论一开始围绕着“民俗表现”问题。
Ce comité soutient en outre l'activité ethnographique de la Commission du folklore national.
它还给国家民俗委员会民俗活动提供支助和援助。
Elle entend également créer en association avec l'Université de Malte un institut du folklore maltais.
另外还打算建立一所与他大学合作运营
他民俗研究所。
Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.
来自全国各地年轻人在一个公园里搭设民间
布景。
C'est du folklore.
这完全是胡闹。
L'OMPI travaille depuis plus de 20 ans dans le domaine du savoir traditionnel, d'abord limité aux « expressions du folklore ».
二十多年来,知识产权组织一直从事知识领域
工作,但起初只限于“民俗形式”。
Elle est devenue une spécialiste du folklore letton et a encouragé les jeunes lettons à mieux connaître leur patrimoine culturel.
她成为拉脱维亚民俗专家,并且鼓励拉脱维亚青年了解自己文化遗产。
Récemment, la priorité a été accordée aux projets touchant au folklore et aux arts tribaux menacés par une évolution socioéconomique rapide.
近几年来,首先注
是受到急剧社会经济变迁威胁
民间艺术和部族艺术项目。
Les savoirs traditionnels peuvent grandement contribuer au développement des PMA, en particulier dans le domaine de l'agriculture, de l'artisanat et des expressions du folklore.
会上提到知识在最不发达国家发展过程中
重要作用,特别是在
农业、手工艺和民间艺术表现形式方面
重要作用。
Il a également participé à l'examen de la politique de l'OMPI sur la propriété intellectuelle, les ressources génétiques, les savoirs traditionnels et le folklore.
他还参与审查知识产权组织于知识产权、遗
资源、
知识和民俗
政策。
Ils élaborent des programmes et mènent des actions destinées à diffuser et promouvoir les langues, la littérature, les arts et le folklore des minorités.
它们制定各项方案,开展旨在促进少数群体语言、文学、艺术和民俗学活动。
Droit d'auteur: Bien que le folklore n'entre pas directement dans le cadre du présent document, les droits d'auteur semblent offrir d'intéressantes possibilités de protection.
虽然这个文件没有明确地涉及民俗问题,还是应该指出,版权似乎在保护民俗方面有一定潜力。
Il a été souligné que les PMA ont un avantage comparatif distinct par leurs atouts culturels, en particulier par leur tradition musicale et leur folklore.
有人指出,最不发达国家文化资产方面具有独特
比较优势,特别是在音乐
和民俗遗产方面。
Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».
相反,我们还必须保护从口述和民间
说到“知识产权”一词引起
种种问题等各种脆弱
社会文化遗产。
Ce nom se lit clairement, fait echo a sa propre couleur et en meme temps se conforme au principe de l''appellation heureuse dans le folklore chinois.
"海宝"名字朗朗上口,也和他身体
色彩呼应,符合中国民俗
吉祥称谓原则.
Un observateur de l'OMPI a expliqué les orientations futures du Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore.
世界知识产权组织观察员报告了世界知识产权组织知识产权与基因资源、知识与民间文学艺术政府间艺术委员会(政府间委员会)
未来工作方向。
Sur le plan culturel, le Ballet national est le représentant par excellence du folklore rwandais, et ses exhibitions à l'étranger en sont une manifestation assez éloquente.
在文化方面,国家芭蕾舞是卢旺达民间艺术杰出代表,其海外演出相当具有表现力。
Les participants se sont félicités du processus lancé par la récente création du Comité intergouvernemental de l'OMPI sur les savoirs traditionnels, les ressources génétiques et le folklore.
最近设立知识产权组织
知识、遗
资源和民间艺术问题政府间委员会业已开始
工作受到了欢迎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。