Son travail est très en deçà de ses possibilités.
他做这工作能力绰绰有余。
Son travail est très en deçà de ses possibilités.
他做这工作能力绰绰有余。
Il a cherché longtemps deçà et delà.
他东找西找找了很久。
Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.
艾丝蒂进入一种属于性欲方感观享受之中。
Nous sommes en deçà et au-delà de la philosophie.
已经超出哲学,超越哲学了。”
Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.
别过河去, 呆这边。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公60%
贫困线之下。
En revanche, le Conseil reste, au Moyen-Orient, bien en deçà des attentes placées en lui.
另一方,关于中东问题,安理会辜负了对它所寄于
希望。
Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.
否则,项目成果作用仍然有限,与其潜
能力相去甚远。
Mais l'accessibilité en eau reste en deçà des besoins réels.
但水源可及性仍然满足不了实际需求。
Toutefois, ces efforts restent en deçà des attentes des États Membres en la matière.
但是,这些努力仍未达到会员国期望。
L'issue des élections du 30 janvier pourrait donc rester nettement en deçà de nos attentes.
因此,1月30日选举结果也许远远低于我们
预期。
Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.
任何少于这些内容建议都不会有助于我们
目标。
Le projet ne doit pas se situer en deçà des normes internationales existantes.
草案不得低于现行国际标准。
Les revenus de l'Autorité palestinienne continuent d'être bien en deçà des niveaux de dépenses.
巴勒斯坦权力机构收入继续远远低于支出水平。
Toutefois, les efforts du Conseil restent en deçà des attentes espérées au Moyen- Orient.
然而中东问题上,安理会
努力有负众望。
Toutefois, dans sa dimension actuelle, il demeure en deçà des aspirations et des attentes.
但是,从目前结构看,该方案低于预期。
Les revenus totaux de l'Autorité palestinienne restent bien en deçà du niveau de ses dépenses.
巴勒斯坦权力机构总收入继续远远低于支出水平。
Leur mise en œuvre est restée en deçà des attentes sous bien des aspects.
但这些文书执行工作
很多方
差强人意。
Le financement de l'assistance humanitaire dans le pays demeure largement en deçà des besoins.
中非共和国境内人道主义援助工作仍然严重缺乏资金。
Les apports d'aide internationale sont bien en deçà des assurances reçues.
国际援助量大大少于保证数额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。