Christophe Golay s'est excusé au nom de Jean Ziegler, qui n'avait pu participer au Forum.
Christophe Golay 代表Jean Ziegler为没能参加会议表示歉意。
Christophe Golay s'est excusé au nom de Jean Ziegler, qui n'avait pu participer au Forum.
Christophe Golay 代表Jean Ziegler为没能参加会议表示歉意。
M. Ziegler a présenté le projet de recommandation.
齐格勒先介绍了建议草案。
M. Ziegler a aussi fait des déclarations en réponse aux questions qui avaient été posées.
齐格勒先也针对提出的问题作了发言。
M. Ziegler a présenté le projet de recommandation, en modifiant oralement le paragraphe 4 du dispositif.
齐格勒先介绍了建议草案,并作了口头修订,对第4段作了更改。
Le lundi 11 novembre à 15 heures : M. Jean Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation).
11日星期一下午3时:Jean Ziegler先(权利特别报告员)。
Le lundi 11 novembre à 10 heures : M. Jean Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation).
11日星期一上午10时:Jean Ziegler先(权利特别报告员)。
Les membres suivants du Comité consultatif ont donc siégé au groupe de rédaction: M. Bengoa, Mme Chung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
权问题起草小组由咨询委员会以下员组:本戈亚先、钟女士、侯赛诺夫先、齐格勒先和佐勒菲卡尔女士。
Le groupe de rédaction se composait donc des membres suivants du Comité consultatif: M. Bengoa, Mme Chung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
权问题起草小组由咨询委员会以下员组:本戈亚先、钟女士、侯赛诺夫先、齐格勒先和佐勒菲卡尔女士。
M. Ziegler a pris de nouveau la parole pour faire une déclaration et le Président, M. Bengoa et Mme Warzazi ont fait des observations.
齐格勒先随后再次发言作出声明,主席、本戈亚先和瓦尔扎齐女士就此发表了意见。
À la même séance, M. Bengoa, M. Kartashkin, Mme Quisumbing, Mme Warzazi et M. Ziegler ont fait des déclarations au sujet de l'élection du Président.
在这次会议上,本戈亚先、卡尔塔什金先、奎松彬女士、瓦尔扎齐女士和齐格勒先在选举主席时作了发言。
M. Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation) dit que le problème de la faim concerne non la production de nourriture, mais sa distribution.
Ziegler先(权问题特别报告员)说,饥饿问题与的分配有关联,而不是与的产有关联。
À la 16e séance, le 15 août, le Président, M. Bengoa, M. Burney, M. Kartashkin, M. Ziegler et Mme Zulficar ont fait des observations d'ordre général.
在8月15日的第16次会议上,主席、本戈亚先、伯尼先、卡尔塔什金先、齐格勒先和佐勒菲卡尔女士作了一般性发言。
À sa première session, le Comité consultatif a constitué un groupe de rédaction composé de M. Bengoa Cabello, Mme Chung, M. Huseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
咨询委员会第一届会议建立了由下列专家组的起草小组:本戈亚·卡韦略先、钟金星女士、侯赛诺夫先、齐格勒先和佐勒菲卡尔女士。
Avant lui, Mgr Desmond Tutu, qui a lui-même été victime du racisme, et les Rapporteurs spéciaux Jean Ziegler et John Dugard ont fait des déclarations similaires.
在他之前,亲身经历过种族主义的德斯蒙德·图图主教,还有特别报告员让·齐格勒和约翰·杜尔加德也发表过类似看法。
À sa première session, le Comité consultatif a constitué un groupe de rédaction composé de M. Bengoa Cabello, Mme Chinsung, M. Hüseynov, M. Ziegler et Mme Zulficar.
咨询委员会第一届会议建立了由下列专家组的起草小组:本戈亚·卡韦略先、钟金星女士、侯赛诺夫先、齐格勒先和佐勒菲卡尔女士。
Le Rapporteur spécial sur le droit d'alimentation, M. Jean Ziegler, a parlé au Groupe de travail de la relation entre le droit à l'alimentation et le droit au développement.
获取权问题特别报告员Jean Ziegler教授就获取权与发展权之间的联系问题向工作组发表讲话。
La Présidente-Rapporteuse a vivement félicité Mme Pierrette Birraux-Ziegler pour l'aide précieuse apportée par le Centre au Groupe de travail et a remercié le Centre pour ce CD-ROM fort utile.
主席兼报告员就土著居民文献、研究及资料中心在工作组会议上所作的重要贡献向Pierrette Birraux-Ziegler女士表示了热烈的祝贺并感谢土著居民文献、研究及资料中心制作的这张极为有助益的光盘。
À la 9e séance, le 30 janvier, le Président, M. Bengoa, M. Decaux, M. Kartashkin, Mme Quisumbing, Mme Warzazi et M. Ziegler ont fait des observations d'ordre général.
在1月30日的第9次会议上,主席、本戈亚先、德科先、卡尔塔什金先、基松宾女士、瓦尔扎齐女士、齐格勒先作了一般性发言。
MM. Decaux et Ziegler ont insisté sur le fait qu'une approche «à la carte» risquait de nuire à la cohérence du Pacte et d'établir une hiérarchie des droits.
德科先和齐格勒先强调“按菜单点菜”处理办法的危险性,因为这种办法将有损于《公约》的前后一贯性,并将各项权利列入高低不同的等级。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, Jean Ziegler, a continué à travailler étroitement avec les gouvernements, les institutions des Nations Unies et les ONG du monde entier.
权问题特别报告员让·齐格勒继续与各国政府、联合国机构和世界各地的非政府组织密切合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。