有奖纠错
| 划词

Il apparaît à ma grande surprise.

大大出乎意料,他出现了。

评价该例句:好评差评指正

Votre question me prend tellement au dépourvu.

您提的问题真完全出乎意料

评价该例句:好评差评指正

Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.

更糟糕的是,在萨尔蒙神殿,一件出乎意料的事发生了。

评价该例句:好评差评指正

Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.

之后,更为寂静。出乎意料的是,狼再次离去,却再也不回来了。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.

他可能没有什么宏大志向,但是在自己的天地里会给你出乎意料的精致亮彩。

评价该例句:好评差评指正

Il m'a dit un résultat inattendu .

了一个出乎意料的结果。

评价该例句:好评差评指正

La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.

这部电的结局出乎意料,她很惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.

维持作将继续面临新的、出乎意料的局势。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.

然而,不幸的是,斯普斯卡共国的选举结果较令人失望,尽管这并非出乎意料

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.

至于其他要素,则应做好出乎意料的准备。

评价该例句:好评差评指正

La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.

民间社会在该国际年中显示了出乎意料的活力响应力。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”

第一个发现是意料之中的,但第二个发现有些出乎意料。”

评价该例句:好评差评指正

Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.

出乎意料的是,们从不以勇敢而出众的兰戈,明白自己终于能派上用场。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.

但是,突发性的含义并不是说所发生的情况必须完全出乎意料之外。

评价该例句:好评差评指正

Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.

强制性流动会给本组织的行政管理带来出乎意料响。

评价该例句:好评差评指正

La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.

们缺席或至少是部分缺席56年之后这一欢迎的热烈程度可以说是出乎意料的。

评价该例句:好评差评指正

M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.

Al-Bader先生(卡塔尔)说,他注意到卡塔尔的缴款比率有了显著出乎意料的增加。

评价该例句:好评差评指正

Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.

这些建筑物因此出乎意料地转给了不能对其加以保护的巴勒斯坦权力机构。

评价该例句:好评差评指正

Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.

较之更大的颗粒物,纳米粒子的具体物理化学性质可能带来出乎意料的安全风险。

评价该例句:好评差评指正

L'idée d'une tentative de putsch, de surcroît fomentée par le Président du principal parti de l'opposition parlementaire, était donc inenvisageable.

因此,企图发动一场政变,尤其是一场由议会主要反对党领导人怂恿的政变,完全出乎大家意料之外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


respectabilité, respectable, respectement, respecter, respectif, respectivement, respects, respectueusement, respectueux, respirabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Météo à la carte

Mais grosse surprise, il a été sacré vice-champion de France du plus gros potiron.

出乎意料是,他竟荣获“法最大南瓜亚军”称号。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À la grande surprise de Mme Verdurin, il ne lâcha jamais.

出乎维尔迪兰夫人意料之外,他从来没有把他们甩掉过。

评价该例句:好评差评指正
哥Norman视频集锦

Et contre toute attente, ce chat est en kiffe totale du sac.

而且出乎意料是,这只猫对这个袋子超级喜欢。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

À la surprise générale, cette fois, le gagnant de la course fut… Lièvre!

出乎所有人意料是,这次比赛获胜者是… … 野兔!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

L'initiative de la chambre qui avait mené l'instruction contre les deux hommes est assez inattendue.

对这两名男子进行调查分庭主动行动是相当出乎意料

评价该例句:好评差评指正
L'esprit d'initiative

Ah oui, tout à fait, alors ça s'est passé de manière très surprenante.

啊哦,完全正确,那么这件事发生得非常出乎意料

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Et effectivement ce moment a été stupéfiant, inattendu, bouleversant, traumatisant, enfin tout ce qu'on veut.

而且确实,那一刻令人震惊、出乎意料、震撼、创伤,总之就是各种感觉。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et par surprise, le voilà qui lance ses soldats sur la tour, affaire rondement menée.

而且出乎意料是,他突然命令士兵们攻击那座塔楼,行动迅速利落。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Voilà comment elle décrit Dumergue, c'est un peu inattendu.

这就是她描述杜梅尔方式,有点出乎意料

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Cette expression a quand même un peu surpris le roi Louis XVIII, pour ne pas dire choquer le roi.

这句话还是有点出乎路易十八意料,如果不是说震惊了话。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il y a des histoires extraordinaires, inattendues, étonnantes, qui aujourd'hui feraient un grand scandale encore plus avec la médiatisation.

有些故事非凡、出乎意料、令人惊讶,如果放到今天, 加上媒体炒作, 肯定会引起更大

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Si, par hasard, Mr. Fogg lui en faisait cadeau, à lui, Passepartout, il en serait très embarrassé. Cela ne laissait pas de le préoccuper.

万一出乎意料,福克先生把它当作礼物送给我路路通,那岂不要难为死我了吗?这叫我路路通怎能不伤脑筋呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Trouver ton grand-père encore plus bête que toi, tu ne t’y attendais pas, tu perds le discours que tu devais me faire, monsieur l’avocat, c’est taquinant.

你发现你外公比你还蠢,出乎意料之外,你准备讲给我听演说没用了,律师先生,这挺逗

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Les Prussiens ont surpris tout le monde à Bazeilles, et ils sont en nombre, 240000 hommes qui encerclent maintenant les 120000 Français.

普鲁士人在巴泽耶尔出乎意料地出现了,他们人数众多, 24万士兵现在包围了12万法军。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年7月合集

Plus inattendu, c'est sur le site du magazine Courrier International, la délégation australienne qui arrive à Paris avec son panier de provisions.

出乎意料是, 在《际信使》杂志网站上,澳大利亚代表团带着他们食品篮抵达了巴黎。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ce fut pour moi une surprise d'une nature entièrement différente de toutes celles que j'avais eues jusque alors, car elle éveilla en mon esprit de tout autres idées.

这真大大出乎意料。这个意外事件与我以前碰到任何事件完全不一样,因而在我头脑里所产生反应也完全不一样。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

En sortant, et à mon grand étonnement, ils m'ont tous serré la main — comme si cette nuit où nous n'avions pas échangé un mot avait accru notre intimité.

出乎意料是,他们出去时竟都同我握了手,好像过了彼此不说一句话黑夜,我们亲切感倒增加了。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Les œufs à la neige, les blancs trop cuits nageant sur la crème jaune, causèrent un recueillement ; on ne les attendait pas, on trouva ça distingué. Mes-Bottes mangeait toujours.

奶油蛋花里蛋白熟得过了头,浮在了奶油上面,很是显眼。出乎意料是,大家却说这蛋花做得挺好。“靴子”总是在吃。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Je me baladais le long de la plage à la recherche de petits crabes pour le petit-déjeuner lorsque je vis une chose inespérée : des empreintes de pas humains !

我正沿着沙滩溜达,寻找螃蟹以作为早餐,突然我看到出乎意料东西:人脚印!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Chacun pardonnait à Grandet sa vente faite au mépris de la foi jurée entre les propriétaires, en admirant son honneur, en vantant une générosité dont on ne le croyait pas capable.

葛朗台破坏了葡萄园主誓约而出卖存酒事,大家都加以原谅,一致佩服他诚实,赞美他义气,那是出乎众人意料

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ressemeler, ressemer, ressentiment, ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接