Celui qui vit sans folie n'est pas si sage qu'il croit.
活得不疯狂的并没他以为的那么乖??
Celui qui vit sans folie n'est pas si sage qu'il croit.
活得不疯狂的并没他以为的那么乖??
On ne peut point régner innocemment : la folie en est trop évidente.
没有可以无罪地统治:统治行为显而易见是疯狂的。
Ceux qui n'avaient pas ressenti sa colère démoniaque l'avaient toléré comme toute autre manifestation de mécontentement social ou politique.
那些从来没有受过它的疯狂之害的对它加以宽容,认为它不过是社会或政治不满情绪的另一
表现形式。
Un mot d'avertissement, cependant : les fanatiques qui s'opposent à nous, répandant la haine, ne se laisseront pas facilement décourager.
但是,提出一点警告:散布仇恨疯狂反对我们的是不会轻易被镇住的。
De nombreuses personnes ont perdu la vie dans les attentats lâches et insensés qui ont été perpétrés hier contre des innocents.
昨天对无动的疯狂懦夫行径导致众多
丧生。
Ceux qui sont censés changer les choses dans cette situation insensée sont pris au piège entre l'inactivité, l'incohérence et de lointains espoirs.
那些应该在一疯狂的局势中
挥作用的
却被困于非行动、前后不一和渺茫的希望之间。
Une idée de l'avenir qui serait si solide qu'elle admettrait aussi ces personnes qui, autrement, seraient tentées par la folie de se prendre pour Dieu.
关于未来的想如此强大,它可以包容那些本来可能受最为代表上帝的疯狂想法诱惑的
。
Il a été obligé de dormir à côté d'individus à l'esprit dérangé par la drogue et de personnes qui délibérément et constamment le privaient de sommeil.
他被迫与为毒品所疯狂折磨的以及时常有意不让他睡觉的
睡在一起。
Les habitants de cette ville et des autres villes et villages palestiniens sont encore l'objet d'une nouvelle campagne répressive sanglante; une campagne folle qui a fait, en 40 jours, plus de 150 martyrs et 3 000 blessés palestiniens.
其居以及其他巴勒斯坦城镇和村庄的居
仍在遭受一轮新的血腥镇压,
场疯狂的镇压在过去40天里已夺走了150
的生命,并使3 000名巴勒斯坦
受伤。
De fait, c'est seulement en isolant les terroristes, en dévoilant le caractère pervers de leur programme, et en empêchant ainsi qu'un plus grand nombre de personnes malavisées et de laissés-pour-compte rejoignent une cause folle, que nous mènerons notre lutte à bon terme.
确实,孤立恐怖分子,暴露他们议程的谎谬性,从而防止更多的受蒙蔽和被剥夺权利的加入疯狂的事业,
是我们的斗争取得长期胜利的唯一途径。
Malheureusement, Israël se trouve en première ligne des pays et sociétés victimes du terrorisme depuis plusieurs décennies, mais surtout depuis quelque temps, alors que des jeunes gens, endoctrinés par leurs pairs, se livrent à la dernière des abominations que constituent les attaques suicide dans des lieux publics, cafés, restaurants, universités, autobus et jardins publics, assassinant des centaines de personnes et en blessant des milliers d'autres.
不幸的是,以色列处在些近数十年来,尤其是最近受到恐怖主义之害的国家和社会的前列,因为青年
受到他们同伴的洗脑,在诸如咖啡馆、餐室、大学、公共汽车、公共广场等拥挤的地方进行了极端疯狂的自杀性爆炸,谋杀了数百
和伤害了数千
。
Pour nombre d'États Membres de cette Organisation et certainement pour les plus faibles et les plus petits, l'ONU demeure l'ultime forum où ils peuvent, en toute liberté et sans crainte, exprimer leurs points de vue, leurs attentes et pourquoi pas, leurs frustrations et leur colère lorsque la communauté internationale n'est pas en mesure de protéger les enfants et les femmes livrés à la folie meurtrière des hommes, au Moyen-Orient, en Afrique, en Europe ou ailleurs.
对于本组织的一些会员国,当然也对于它的一些最弱小会员国而言,联合国仍然是最终的论坛——在个论坛中,它们可以无拘无束而又无所畏惧地
表意见,表达期望,甚至在国际社会不能在中东、非洲或其他地方保护妇女和儿童免遭一些
疯狂的致命行为危害的时候,表达他们的沮丧和愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。