Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.
这种糊不清将影响到合同的确定性。
Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.
这种糊不清将影响到合同的确定性。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和糊不清的状态。
Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.
任何糊不清都会模糊我们的共同信息。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个糊不清的问题是名称中“其他工商企业”的提法。
Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.
一些规定实行强制死刑的法律还是糊不清的。
Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.
但是,在许多情况下,目标和预期成绩的定义糊不清。
La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.
条文写得糊不清,其在各缔约国的实施情况极不均匀。
Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.
至于声明,有关声明是不明确和糊不清的。
Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.
我们对千年发展目标的承诺并不是糊不清的。
Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.
甚至第11(a)所列的最后建糊不清。
Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.
联合王国不认为该条约的规定有任何糊不清之处。
L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.
“不受影响”一词意思糊不清,而且未在这一条的其他地方使用过。
Ses explications étaient confuses.
他的解释糊不清。
Certains interlocuteurs ont indiqué qu'ils ne savaient pas exactement quel était le mandat de la MINUSTAH.
一些受访者表示,联海稳定团的任务糊不清。
Cet instrument juridique pourrait éliminer certaines des ambiguïtés qui entourent encore la définition de ce phénomène.
这一法律文书可以消除围绕着这一现象的定义的某些糊不清之处。
Des parties prenantes ont noté une certaine confusion quant à l'âge minimum requis pour le mariage.
一些利益攸关者指出,《宪法》在结婚的最低年龄上糊不清。
Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.
与会者提出了一些建,以减少目前草案中的
糊不清。
Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.
然而,尽管事情紧急,但委员会不应仓促地通过一项糊不清的任务规定。
Le maintien d'un tel dialogue contribue à lever les doutes et équivoques qui rendent réticents certains États.
举行这样一种对话将有助于消除可能导致某些国家不情愿的任何怀疑与糊不清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。