Les cultures se développent chacune en particulier en faisant prospérer ensemble la culture européenne.
各 文化
文化 发展,特别是在共同繁荣欧洲文化方面。
发展,特别是在共同繁荣欧洲文化方面。
Les cultures se développent chacune en particulier en faisant prospérer ensemble la culture européenne.
各 文化
文化 发展,特别是在共同繁荣欧洲文化方面。
发展,特别是在共同繁荣欧洲文化方面。
Les écoles acceptent les étudiants étrangers, en particulier en europe.
 校接收
校接收

 生,尤其是欧洲留
生,尤其是欧洲留 生。
生。
Elles posent des problèmes particuliers en matière de divulgation et de vérification.
这种武器也有自己 公布和核查问题。
公布和核查问题。
Le «mode 4» gagne en importance, en particulier en ce qui concerne les services environnementaux d'appui.
方式4,尤其是环境支助服务 重要性越来越大。
重要性越来越大。
Le monde est confronté à de nombreux conflits non résolus, en particulier certainement en Afrique.
世界面临许多未决冲突,特别是在非洲。
Malheureusement, cette résolution qui concerne un pays en particulier ne respecte pas ces principes.
遗憾 是,这份针对特定
是,这份针对特定 家
家 决议不符合这些原则。
决议不符合这些原则。
Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.
本指南未载有关于 原债务
原债务 具体建议。
具体建议。
Toutefois, si des particuliers en font la demande, ils doivent payer une redevance.
然而,如果个人申请发布限制令则需要缴费。
Malheureusement, certains conflits, en particulier en Afrique, ont tendance à disparaître des radars internationaux.
不幸 是,一些冲突,尤其是在非洲,往往从
是,一些冲突,尤其是在非洲,往往从 际视野中消失。
际视野中消失。
Les pays qui possèdent l'arme nucléaire ont une responsabilité particulière en matière de désarmement.
拥有核武器
 家对裁军负有特别责任。
家对裁军负有特别责任。
Plusieurs ambassades, en particulier en Afrique, soutiennent des programmes nationaux destinés à combattre cette pratique.
各大使馆,特别是驻非洲各
 大使馆都支持打击这一
大使馆都支持打击这一 法
法
 家方案。
家方案。
Néanmoins, beaucoup d'autres, en particulier en Afrique, ne progressent pas assez vite.
报告中提出 建议说明了应如何帮助已经落后
建议说明了应如何帮助已经落后
 家以及正在寻求进一步取得进展
家以及正在寻求进一步取得进展
 家。
家。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此 ,两名负责粮食
,两名负责粮食 工作人员没有特定
工作人员没有特定 粮食供应资格。
粮食供应资格。
Soyons fidèles à nos engagements, en particulier en Afrique.
让我们履行承诺,特别在非洲履行我们 承诺。
承诺。
Elles prennent un relief tout particulier aujourd'hui, en cette Journée internationale de la paix.
今天是 际和平日,这些问题尤其尖锐。
际和平日,这些问题尤其尖锐。
Cette définition est jugée plus explicite, en particulier en relation avec le développement.
据认为这个定义包含更丰富 信息,特别是在发展问题方面。
信息,特别是在发展问题方面。
Nous notons que les pays voisins pourraient jouer un rôle particulier en ce sens.
我们注意到,邻 可以在这方面发挥特殊作用。
可以在这方面发挥特殊作用。
Ces dispositions protectrices ont une importance toute particulière en ce qui concerne les zones rurales.
这些保护性规定在农村地区特别重要。
Cette école dispense un cours particulier en ligne d'une durée de plusieurs semaines.
该 院是一个完全辅导
院是一个完全辅导 、为期数周
、为期数周 网上课程。
网上课程。
Sa composition, en particulier en ce qui concerne les membres permanents, ne peut rester inchangée.
安理会 组成——尤其是安理会常任理事
组成——尤其是安理会常任理事 席位
席位 组成——不能一成不变。
组成——不能一成不变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。