En outre, de nombreux pays africains ont intensifié la promotion des investissements.
此外,许多非洲国家还加紧了投资促进努力。
En outre, de nombreux pays africains ont intensifié la promotion des investissements.
此外,许多非洲国家还加紧了投资促进努力。
Les efforts entrepris pour promouvoir la réconciliation nationale et renforcer le processus politique doivent être intensifiés.
需要加紧努力,促进民族和解,推动政治进程。
Des efforts intenses continuent d'être déployés pour atteindre l'objectif de 20 % de femmes dans les prochaines promotions.
继续在加紧设法在达到妇女占20%
指标,以促进性别均衡。
Nous devons travailler ensemble et intensifier nos efforts pour faciliter l'application pleine et entière du Programme d'action.
我们必须携起手来,加紧努力,促进充分执行该《行动纲领》。
Nous devons redoubler d'efforts pour combattre la pauvreté et l'exclusion sociale et pour promouvoir une bonne gouvernance.
我们必须加紧努力同贫困和社会排斥作斗争,并促进善政。
Ceci permettra à l'Union d'accélérer davantage la stabilisation et l'intégration de la région dans les structures européennes.
这将使欧洲联盟能够加紧促进该区域稳定,使
纳入欧洲
结构。
Promouvoir la coopération et intensifier le dialogue entre les organisations non gouvernementales ayant des activités dans différents domaines.
促进参与各个领域活动非政府组织彼此合作并加紧对话。
C'est pourquoi l'Allemagne intensifiera ses efforts en faveur de la réduction de la pauvreté et de l'équité mondiale.
因此,德国将加紧努力,促进减少贫穷和全球公平。
Nous devons continuer de promouvoir les aspects positifs de l'intégration mondiale et également intensifier nos efforts pour limiter ses conséquences négatives.
我们必须继续促进全球一体化积
方面,并且同样地加紧努力限制
后果。
Pour stimuler l'application des normes, la communauté internationale devrait redoubler d'efforts dans certains domaines critiques et revoir certaines de ses méthodes d'action.
为促进标准执行进程,国际社会应加紧在关键领域努力,并审查一些现行做法。
Il est dans l'intérêt de tous les États d'intensifier ces efforts afin d'encourager l'élimination totale des armes nucléaires et de leurs vecteurs.
加紧共同努力促进彻底
除核武器及
运载系统是符合所有国家
利益
。
Les gouvernements devraient cependant redoubler d'efforts pour stimuler la croissance du revenu, la création d'emplois et le développement dans les pays d'origine.
不过,各国政府应加紧努力,在原籍国促进收入增长,创造就业,促进发展。
Cette action laisse présager que durant ce mandat, la lutte de cet organisme pour le développement et contre la pauvreté va s'intensifier.
这些努力使我们相信,我们可以预,在马洛赫·布朗先生
个任
内,该机构将加紧努力,促进发展,
除贫穷。
De plus en plus préoccupées par l'instabilité régnant en Guinée-Bissau, les organisations sous-régionales ont intensifié leurs efforts pour aider à stabiliser le pays.
分区域组织日益关注内亚比绍
持续不稳定现象,加紧努力帮助促进该国
稳定。
L'Union interparlementaire a intensifié ses efforts de promotion de la sécurité et de la coopération en Méditerranée, parallèlement à l'action menée par l'Assemblée générale.
议会联盟与大会一起加紧努力促进地中海安全与合作。
Au niveau national, le Gouvernement du Myanmar a, au cours des années écoulées, intensifié ses efforts pour promouvoir et protéger les droits des femmes.
在国家级别上,缅甸政府近些年来加紧努力,促进和保护妇女权利。
Elle a également souligné sur la nécessité d'intensifier les efforts de recherche et de développement destinés à soutenir l'énergie au service du développement durable.
会议又强调需要加紧有助于促进可持续发展能源
研究和开发。
En outre, il faut faire plus pour le continent afin d'améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide et accélérer le développement grâce aux échanges.
同时,还需要为非洲加紧努力,改善援助质量和成效,并通过贸易促进发展。
Pour compléter ce processus, la résolution appelle à une intensification des efforts pour promouvoir une reconnaissance mutuelle et une coexistence pacifique dans la région.
为了补充该进程,决议还敦促加紧努力,促进区域中相互承认与和平共处。
Enfin, le Comité recommande à l'État partie de s'attacher plus vigoureusement à promouvoir le respect du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel.
最后,委员会建议缔约国加紧努力,促进遵守《国际售卖母乳替代品准则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。