M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生借口照看载工作,决定再住几天。
M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生借口照看载工作,决定再住几天。
Chine Chongqijituan opération de chargement de l'original et les accessoires de série exclusive de l'huile.
经营中国重汽集团原厂车配件及专用油系列。
Le département peut aider à la construction, de chargement, de déchargement, et installés de façon.
本处可以帮助施工,车,卸
等安
。
De fournir aux clients les meilleures conditions pour le chargement!
提供给客户最佳的带件!
Le chargement de ce camion est trop lourd.
辆卡车
过重。
Chargement de la société de vendre des produits frais absolument!
本公司产品车出卖绝对新鲜!
Un carton d'emballage, le chargement des paniers, des grands.
有纸包
,筐
,量大.质优。
Volume de chargement de porte à porte de qualité.
物送
上门保质保量。
Environ 44 % de ces chargements ont été effectués à Ceyhan, en Turquie.
所提石油的大约44%是在土耳其杰伊汉运。
Le capitaine du navire ou le pilote de l'aéronef est tenu d'empêcher un tel chargement.
该例规定,船长或飞行员有防止此类
载活动的义务。
Les douaniers et autres agents compétents vérifient le chargement avant qu'il soit livré au destinataire.
海关和主管官员在物运达收
商之前核查
物。
Certains des chargements provenaient d'Europe, d'Asie et du Moyen-Orient.
运输的军火中有些来自欧洲、亚洲和中东。
Tous les chargements de valeur élevée seront conteneurisés.
所有高价值物都将使用集
。
Les douaniers inspectent tous les conteneurs avant le chargement.
海关官员在之前检查所有的
柜。
Au Japon, les plans de chargement de combustible MOX dans des REO ont été différés.
日本有关在轻水堆载混合氧化物燃料的计划已经推迟。
Les chargements légitimes doivent être emballés de façon adéquate et accompagnés d'une documentation correcte.
合法运必须以适当的方式加以包
并附有准确的转移文件。
La présence de récipients qui fuient peut indiquer un chargement illicite.
发生溢漏的集可能会表明其涉及非法
运。
Si c'est le cas, le chargement est suspect.
如果是,则所涉运便有嫌疑。
Le taux maximal de chargement réalisable est d'environ 88 000 barils par heure.
可以达到的最快船速度仍然是每小时大约8.8万桶。
Le paiement de ces chargements a donc également été retardé.
两批
的付款也因而推迟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。