Lourdement endettés en monnaie étrangère, plusieurs pays ont pourtant refusé de dévaluer leur monnaie.
因为有大量外债务,几个国家拒绝因
这些压力作出调整使
贬值。
Lourdement endettés en monnaie étrangère, plusieurs pays ont pourtant refusé de dévaluer leur monnaie.
因为有大量外债务,几个国家拒绝因
这些压力作出调整使
贬值。
Il ressortait de l'analyse qu'un ajustement de ces forfaits était nécessaire pour toutes les zones monétaires.
分析结果表明需要对所有区进行这一调整。
Ces derniers mois, les banques centrales des principaux pays développés ont apporté des ajustements à la politique monétaire.
最近几月,主要发达国家中央银行调整了
政策。
Les banques centrales concernées continueront de recourir à des interventions ponctuelles et d'utiliser la politique monétaire en fonction d'objectifs intérieurs.
三国集团各中央银行将继续酌情进行临时干预,同时针对国内目标来调整
政策。
Atténuation des effets des fortes fluctuations des prix et restructuration des mécanismes monétaires et financiers au bénéfice des nations du monde.
减少价格急剧波动影响并且重新调整全球
和金融安排,让世界各国受益。
Mais à court terme, comme les prix et les salaires ne s’adaptent pas immédiatement, les variations de la masse monétaire peuvent agir sur la production.
但是短期内,由于价格和工资往往不会立刻得到调整,会影响到
物与服务
实际产量。
Les éléments supplémentaires tels que le coefficient d'ajustement de soutage et le coefficient d'ajustement monétaire, ont été introduits pour tenir compte des variations brutales des prix.
另外还加入了一些其它项目,如煤舱调整因素(BAF)及
调整因素(CAF),因为其价格水平会发生突然及出乎意料
化。
Comme la stabilisation macroéconomique dépendait du maintien d'un taux de change stable, le taux d'intérêt est devenu une variable permettant d'ajuster et de défendre la monnaie nationale.
由于宏观经济稳定有赖于维持稳定汇率,利率就成为国家
据以调整和保护
可
因素。
Depuis, on examine les possibilités d'adapter les instruments de financement existants du FMI pour prévenir les crises financières, mais cet examen n'a pas encore produit de recommandations officielles.
此后对调整基金组织预防性融资借贷手段问题进行
讨论也没有就这个问题提出任何正式建议。
Le montant de l'ajustement de change correspond à la différence entre le montant viré et les gains de change de 1 717 862 euros provenant des activités du budget ordinaire pour l'exercice.
汇兑调整所反映
数额是转入
数额与该两年期经常预算活动
外汇收益1,717,862欧元之间
差额。
Lorsqu'on nous accorde un prêt ou qu'on exige de nous un ajustement financier ou monétaire, cela n'ouvre pas forcément la porte des marchés pour nos produits ou pour notre main-d'oeuvre.
我们获得了贷款,我们还面对进行财政或调整
要求,但与此同时,通向市场
大门却没有向我们
产品和劳动力敞开。
La variation de coût est le résultat net de gains de change et de l'accroissement prévu des coûts suite à la conclusion d'un nouveau mémorandum d'accord avec le PNUD concernant le recouvrement des coûts.
费用调整是增值和根据与开发计划署订立
新
费用回收谅解备忘录预测增加
成本这两者
净结果。
L'Argentine a non seulement subi une réduction de ses exportations vers le Brésil due à l'ajustement monétaire, mais elle a aussi souffert du niveau élevé des taux d'intérêt réels qui était nécessaire pour soutenir le change.
除调整导致对巴西出口锐减之外,阿根廷还受到必须为支持汇率而提高实际利率
不利影响。
En outre, le solde des avances de fonctionnement de certains bureaux de pays n'étaient pas ajustés chaque année en fonction de la fluctuation du cours des devises comme le demandait la Division des services de gestion.
此外,一些国家办事处余额没有按照管理事务司
要求,每年根据
损益加以调整。
Tous les gains ou pertes de change résultant d'opérations et de la réévaluation des éléments d'actif et de passif non libellés en dollars sont indiqués au titre de l'ajustement de change sous la rubrique “recettes accessoires”.
因交易和非美元资产及负债值调整而产生
全部汇率损益均作为
汇率调整额,记入其他收入。
Comme suite à cette décision, il serait possible d'ajuster les montants des dépenses, notamment pour tenir compte des fluctuations monétaires, pendant l'exercice biennal et d'inviter les Parties à réviser le montant de leurs contributions pour l'exercice en cours.
根据这项要求,可以在两年期内进行费用调整,包括调整,并请缔约方调整目前财政期
缴款水平。
Tous les gains ou pertes de change résultant d'opérations et de la réévaluation des éléments d'actif et de passif non libellés en dollars des États-Unis sont indiqués au titre de l'ajustement de change sous la rubrique “recettes accessoires”.
由于交易和对非美元资产与债务重新定值而造成
所有外汇损益都记为其他收入项下
汇兑调整数。
Pendant la décennie écoulée, le FMI a adapté son mode de fonctionnement de manière à maintenir un équilibre entre l'appropriation nationale et la fourniture d'avis à la communauté internationale en renforçant le dialogue sur les mesures à prendre.
过去十年,基金组织调整了政策方向,加强政策对话,既坚持国家自主,又考虑
基金对国际社会
政策建议。
À ses sessions de 1996 et de 1998, le Comité mixte avait examiné, à la demande de la FAAFI, une proposition tendant à modifier la méthode de calcul des ajustements au coût de la vie des pensions servies.
根据养恤金调整制度,如果相关生活费指数出现了规定最低程度
动,则于每年4月1日对美元养恤金、在适用情况下并对当地
养恤金作出调整。
À ce sujet, il faudrait examiner sans tarder le fait que les grands pays industriels tentent de contrôler entre eux l'ajustement des déséquilibres monétaires sans tenir compte de l'effet des fluctuations des taux de change sur les autres pays.
在这个问题上,必须尽快研究以下事实,即:工业大国企图在它们之间掌握对失衡
调整,而不考虑汇率浮动对其他国家产生
后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。