Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白来花
时,这位魔术师早已带着战利品溜走
。
Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白来花
时,这位魔术师早已带着战利品溜走
。
Le temps des discours et des stratagèmes est terminé.
光说不练和耍耍花的时代已经不再。
Ce sont des tours que l'on nous joue.
这些都正在对我们玩弄的花
。
Bush a recouru à toutes sortes de manœuvres pour renverser la révolution cubaine.
布什为推翻古巴革命,玩弄各种花
。
Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.
分散注意力和玩弄花行不通的。
Cessez ce jeu.
别再耍这个花。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
书长不得不单独面对这些拖
伎俩和花
。
La construction de ce mur de séparation n'est rien d'autre qu'une tactique expansionniste.
建造隔离墙只不张主义的花
。
Ce sont les manipulations électorales.
这些都选举中的花
。
À quoi tu joues ?
你这耍的什么花
?
À notre avis, cette lettre est un réquisitoire contre toutes ces manoeuvres.
我们认为,这封信就对所有这些花
的控诉。
Israël, cependant, a fait de la paix un choix tactique, symbolique.
然而以色列却将和平作为一种玩弄花和粉饰性质的工具。
C'est le jeu des élections continuelles.
这一种连续选举的花
。
Il faut aussi cesser de montrer l'autre du doigt.
在这方面,还必须终止所谓“互相指责的花”。
Cette loi n'est qu'un gadget.
这个法律不一个哄人的新花
。
L'instrumentalisation politique représente la manifestation la plus grave de la résurgence de l'antisémitisme.
在政治上搬弄非耍花
反犹太主义重新抬头的最严重表现。
M. Roshdy (Égypte) désapprouve la manœuvre des États-Unis , alors que de nombreuses délégations sont absentes.
Roshdy先生(埃及)说,埃及代表团不赞成美国在许多代表团都不在场的情况下耍此花。
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经伪装的政治花
。
Malheureusement, cette résolution constitue une manœuvre politique de la part de certains États Membres, qui se répète tous les ans.
遗憾的,该决议
在重复某些会员国每年玩弄的政治花
。
Toutefois, l'ensemble de ces amendements ont été supprimés des textes de lois définitifs, par le biais de diverses manœuvres procédurières.
但,所有这些修正案都通
玩弄各种各样的程序性花
,从法案的最后案文中予以删除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。