Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.
在塔吉克斯坦有2万寡妇和5万5千孤儿,这是
相
战争造成
悲惨
后果。
Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.
在塔吉克斯坦有2万寡妇和5万5千孤儿,这是
相
战争造成
悲惨
后果。
Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.
我们在没有丝毫暴力
情况下,没有发生兄弟
相

情况下实现了这种变化。
Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.
几
25
相

斗争已证明这一论述。
L'homme reste, hélas, un loup pour l'homme.
令人遗憾
是,人类正在继续
相
。
Malheureusement, même après la guerre froide, le monde reste déchiré par des conflits internes et intra-étatiques.
令人遗憾
是,在冷战后时代,世界仍然存在各种
相
和国内
冲突。
Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.
相

战争继续在世界各地发生,而
往往要花很长
时间才能扑灭战火。
S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère.
在这些负担之上再添加经济混乱和雇佣兵现象造成
相
和分裂。
Les combats entre factions et entre ethnies et les guerres intestines font une énorme tache sur le paysage.
派别争斗以及种族甚至
相

冲突在该国大部分地区存在。
Ces guerres fratricides doivent cesser.
这种
相

战争必须停止。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经过25多
相

冲突后,很清楚,这场冲突没军事解决办法。
Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.
阿富汗人民已在野心勃勃
军阀和
相

派别手上受尽了苦难。
On exagère parfois hors de toute proportion les luttes intestines entre les clans, que l'on présente comme la cause principale des troubles.
部族之间
相
有时被过分夸大,被说成是造成动乱
主要祸根。
Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.
我对加沙爆发激烈
相
暴力活动感到痛惜,这大大增加了被巴勒斯坦同胞打死打伤
巴勒斯坦人数目。
Nous avons besoin d'une voix qui appelle à la fin de la violence, de la guerre et du meurtre de son prochain.
我们需要呼吁放弃暴力、战争和人类
相

声音。
Ces comités pourraient susciter une réponse cohérente et synergique face aux luttes intestines et aux crises complexes en Afrique et, peut-être, ailleurs.
这类混合委员会可对非洲、或许还包括其他地区
相

冲突和复杂
危机作出协调
、相辅相成
反应。
De plus en plus, les enfants sont les victimes de conflits internes, dont ils sont à la fois les acteurs et la cible.
在近几
中
相

冲突中,儿童日益成为暴力行为
对象,但又是施暴者。
Malheureusement, le véritable potentiel de l'Organisation de coopération économique n'a pas été pleinement réalisé en raison du conflit prolongé qui a dévasté l'Afghanistan.
不幸
是,由于长期
相

阿富汗冲突,经济合作组织
真正潜力没有充分发挥出来。
Nous espérons que le dialogue intercongolais entamé à Addis-Abeba aboutira à un règlement pacifique de ce conflit fratricide, qui n'a que trop duré.
我们希望,在亚
斯亚贝巴开始
刚果内部对话将导致和平解决这场已经持续了太久
相

冲突。
Cette situation humanitaire catastrophique a sans doute contribué en grande partie à alimenter les surenchères dans la guerre fratricide que se sont livrés les Palestiniens.
这种灾难性人道主义状况在很大程度上无疑已成为导致巴勒斯坦人
相

战争升级
因素。
Nous pressons les factions belligérantes et le Gouvernement de la Sierra Leone de coopérer avec la communauté internationale pour trouver une solution définitive à ce conflit fratricide.
我们促请塞拉利昂
好战派别和政府与国际社会合作,找到确切
办法来解决
相

冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。