Le royaume s'organisa autour d'un ensemble de hiérarchies qui chacune établit sa propre organisation judiciaire.
王国围绕整个等级(统集团),初具规模, 每个等级都建立他自己的司法结构。
Le royaume s'organisa autour d'un ensemble de hiérarchies qui chacune établit sa propre organisation judiciaire.
王国围绕整个等级(统集团),初具规模, 每个等级都建立他自己的司法结构。
Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.
它们受制于统
集团,民间社会可
有发言权。
Al-Qaida est actuellement un réseau mondial et non pas une organisation structurée et hiérarchisée.
“基地”组织目前全球性网络而
个有结构和统
集团的组织。
Elle n'est pas influencée par l'État, ne fait partie d'aucune hiérarchie et n'obéit à aucun impératif pour ce qui est du fond.
联邦反歧视局负责人受国家影响,
国家统
集团的成员,也
会沦为物质的附庸。
Je vous rappelle que ce n'est pas la première fois que des dirigeants iraniens profèrent des menaces publiques à l'encontre de l'État d'Israël.
我提醒你,这伊朗统
集团的成员第
次公开威胁
色列国。
Il faut parfois cerner les tensions entre les intérêts individuels et les intérêts collectifs, ou au sein même des hiérarchies communautaires traditionnelles, et en tenir compte.
可能要承认和处理个人与社区的利益之间及传统社区统
集团内存在的紧张关系。
Les autres programmes de sanctions ne concernaient en général qu'un petit groupe de dirigeants d'un pays, limitant ainsi la portée des mesures de vigilance à quelques frontières.
其他制裁方案般针对的
个国家中很小的统
集团,因此只需要对很少几个边界保持警惕。
Après ce triste constat, comment pouvons-nous avoir confiance en ces gouvernements dont les élites politiques sont surtout attachées à leurs propres intérêts religieux, politiques et économiques mesquins?
在出现了这种可悲的无动于衷之后,我们怎么还能信任那些统集团更关心自己在宗
、
和经济上的蝇头小利的
府?
Dans les régions où leur emprise est plus faible, les forces rwandaises, en particulier, ont imaginé une tactique consistant à conserver le contrôle de certains échelons des hiérarchies locales.
在控制较弱的地区,卢旺达特别制订了在现有当地统集团的某些层次内保持控制的战略。
L'apathie générale manifestée par l'élite dirigeante face au sort de la majorité de ses concitoyens contribue également dans une mesure qui est loin d'être négligeable à cette forme de discrimination.
统集团对社会中多数人的困境抱着总的来说冷漠的态度,这
点极大地助长了此种形式的歧视。
La présence en France d'Isaias Samakuva et de quatre des fils de Jonas Savimbi est également un sujet de préoccupation, en raison du poids de ces individus dans la hiérarchie de l'UNITA.
由于他们在安盟统集团中的地位重要,Isaias Samakuva和若纳斯·萨文比的四个儿子仍留在法国境内也令人关注。
Une organisation de ce type ne peut exister sans une certaine mesure de décentralisation dans le processus de décision et la chaîne de commandement afin d'entraver le plus possible les poursuites pénales et d'accroître les dommages potentiels.
这种组织基本上需要决策程序和统集团权力集中,
便尽可能阻碍对这项罪行的检控和扩大可能造成的破坏。
Il s'agit d'un processus dans lequel il importe d'admettre que les connaissances et les solutions peuvent venir de secteurs qui ne sont pas au faîte du pouvoir et qui sont généralement catalogués comme ignorants ou dépourvus de connaissances techniques.
在这种情况下,重要的必须意识到知识和解决办法可
来自于统
集团
外的阶层,而这些阶层通常被认为无知和缺少技术专长。
En Abkhazie et en Ossétie du Sud, les régimes sécessionnistes se sont emparés de territoires et ont exterminé des ressortissants géorgiens et d'autres nationalités, chassant de leurs foyers les quelque 300 000 rescapés du nettoyage ethnique et du génocide.
在阿柏卡兹亚和奥塞梯南部地区,分裂主义统集团占领了这
地区,并且灭绝格鲁吉亚人和其他民族的人民,强迫约30万种族清洗和灭绝的生还者离开家园。
Des études ont montré que les famines n'étaient pas seulement dues à des carences économiques et institutionnelles mais pouvaient résulter directement de choix politiques délibérés faits par les élites au pouvoir ou des factions combattantes à l'encontre de tel ou tel groupe de population.
有报告显示,饥饿或饥荒仅仅
因为经济和体制问题所致,它也可能就
统
集团或交战派系针对另
方群体蓄意采取的
策所为。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。