Le Canada est assurément conscient de la promesse dont l'énergie nucléaire est porteuse.
加拿大诚然确核能的巨大前景。
Le Canada est assurément conscient de la promesse dont l'énergie nucléaire est porteuse.
加拿大诚然确核能的巨大前景。
Il reconnaissait les progrès accomplis dans la reconstruction du pays.
他确重建柬埔寨已取得的进展。
Il considère en outre que la justice doit suivre son cours.
安理会还确必须采取适当程序。
Trois d'entre eux ont confirmé que X avait subi des abus sexuels.
其中三人确X
到性虐待。
Confirmation de la désignation du Président de la Conférence et des autres membres des bureaux.
确主席及主席团其他成员的提名。
Les coprésidents ont identifié trois domaines de réflexion.
共同主席确了需要思考的三个领域。
La Cour suprême a confirmé cette décision.
最高法院确了这一决定。
Ils ont tous été examinés et confirmés.
上述起诉书已全部审查和确完毕。
La Commission du droit international des Nations Unies a confirmé cette description.
联合国国际法委员会确了这种界定。
Les experts ont confirmé que les méthodes de travail relatives aux chambres parallèles étaient maintenues.
专家们确会议的工作方法维持不变。
Les participants ont estimé que l'éducation était un outil important d'intégration.
参与者确教育是推动融合的重要手段。
L'Équipe spéciale a recensé trois principaux obstacles lors de ses investigations.
采购问题工作队确调查工作面临三大挑战。
Elle représente également un processus global et indivisible.
它还确这一进程是不可
割的。
Un deuxième domaine retenu a été celui des questions de politiques générales.
确的第二个广泛领域就是全球政策问题。
Les fonctions essentielles de l'UNICEF ont été définies par la direction.
高级管理层确了儿童基金会的重要职能。
Le rôle et l'importance de la médiation professionnelle sont définis.
职业中介机构的作用和意义得到了确。
Cela ne peut se faire que là où existe une hiérarchie reconnue de valeurs.
只有存在一套确的价值等级时该做法才能盛行。
Le problème des sans-abri n'a pas de cause unique et facilement identifiable.
无家可归现象的原因不只一个,也不易确。
Le Président provisoire croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer M. Rivasseau dans ces fonctions.
他为会议希望确
对里瓦索先生的任命。
La désignation de M. Kolarov comme Secrétaire général de la Conférence est confirmée.
科拉罗夫先生担任会议秘书长的任命得到确。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。