La diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives.
对宗教诽谤是这种事件
最明目张胆
表现之一。
La diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives.
对宗教诽谤是这种事件
最明目张胆
表现之一。
Les attaques terroristes constituent une violation manifeste des normes reconnues du droit international.
恐怖分子攻击是对公认
国际法规范
明目张胆
违反。
La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.
叙利亚卷入杀性爆炸以及对之所
任,既是明目张胆
、也是言行不一
行为。
Cependant, l'annexion qu'Israël a subrepticement réalisée sous nos yeux n'a toujours pas fait l'objet d'une condamnation aussi catégorique.
但以色列明目张胆兼并行动,却没有受到同样
谴
。
Que reste-t-il à faire face à la mauvaise foi manifeste de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi?
那么,还能采取什么办法来对付乌干达、卢旺达和布隆迪明目张胆罪恶企图呢?
En outre, nous condamnons énergiquement toutes les violations flagrantes commises par Israël contre le peuple palestinien frère.
此外,我们强烈谴以色列对兄弟
巴勒斯
人民实施
一切明目张胆
侵犯行为。
Il s'agit de violations flagrantes du droit inaliénable à la vie et d'atteintes graves au droit humanitaire international.
这是对不可剥夺生命权利明目张胆
侵犯,构成了对国际人道主义法
严重违反。
La Malaisie condamne vigoureusement cet assassinat et d'autres assassinats flagrants perpétrés par Israël à l'encontre du peuple palestinien.
马来西亚坚决谴以色列对巴勒斯
人民犯下
这一暗杀行动和其他明目张胆
暗杀。
Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.
它掩饰计划,并把对古巴进行明目张胆和血腥
吞并行为称为一种过渡。
Il convient toutefois de reconnaître que nous assistons actuellement sur la Rive occidentale à l'annexion pure et simple d'un territoire sous prétexte de sécurité.
然而,我们必须面对事实,目前在西岸所发生是安全掩盖下明目张胆
领土兼并。
Ces tentatives reflètent un mépris flagrant de la résolution de l'Assemblée générale et n'ont cessé d'entraver et de retarder l'ensemble du processus d'examen.
这些企图表明有些人明目张胆地无视大会决议和不断阻止和延误整个审议进程。
Dans ce contexte, nous sommes de plus en plus préoccupés par les activités des sociétés de sécurité privées qui enfreignent souvent les droits des civils.
我们现在对私营安保公司行为越来越感到关切,它们常常明目张胆地侵犯平民
权利。
Comme nous l'avons déjà dit à de nombreuses reprises, les actions d'Israël s'inscrivent essentiellement dans le cadre d'une approche très directe dont les résultats sont connus de tous.
正如我们曾经多次指出那样,以色列
所作所为实质上是一种明目张胆
战略
一部分,其结果众所周知。
L'administration des États-Unis ne dissimule pas son ingérence sans vergogne dans les affaires intérieures iraquiennes en flagrante violation du droit à l'autodétermination et d'égalité entre les États.
美国行政当局毫不隐瞒其无耻地干涉伊拉克内政,明目张胆地违反决
权利和国家
平等。
Sa visite, en cette phase très délicate du processus de paix, ne peut être vue que comme un acte indécent visant à provoquer la réaction des Palestiniens.
他是在和平进程特别微妙关头进行访问,这不能不看作是意在挑起巴勒斯
反应
明目张胆行为。
C'est la première fois dans l'histoire de la justice internationale que des témoins font l'objet de manœuvres d'intimidation et de chantage aussi flagrantes, certains témoins ayant d'ailleurs été éliminés physiquement.
在国际司法历史上,证人首次受到明目张胆威胁和恐吓,有些人还因此死亡。
M. Alemu (Éthiopie) (parle anglais) : Ma délégation a écouté avec attention les accusations éhontées et dénuées de fondement portées par le Ministre des affaires étrangères de l'Érythrée contre mon pays.
阿莱穆先生(埃塞俄比亚)(以英语发言):我国代表团仔细听取了厄立特里亚外长针对我国发表明目张胆而又毫无意义
指
。
Il a également noté avec une profonde préoccupation que les femmes étaient battues pour « désobéissance », torturées, abattues et brûlées vives, ce qui constituait des violations flagrantes du droit à la vie.
工作组还深为关切是,妇女因“不服从”而惨遭毒打、遭受酷刑、枪杀、活活烧死,这一切都是对生命权明目张胆
侵犯。
Les actions manifestes de l'Iran et de la Syrie, qui financent le terrorisme au Liban, réarment le Hezbollah et envoient des armes en violation de la résolution 1701 (2006), doivent cesser immédiatement.
重新武装真主党并违反1701(2006)号决议向其运送武器伊朗和叙利亚——黎巴嫩恐怖活动
发起者——明目张胆
行动现在就必须结束。
Les actes commis par les forces d'occupation israéliennes constituent une violation flagrante du droit international et notamment de la quatrième Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre.
以色列占领军犯下行径乃是对国际法,尤其是对关于战时保护平民
第四个日内瓦公约明目张胆
践踏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。