La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认
性质。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认
性质。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同取决于资产
性质。
Mais il y a eu également des exemples de type bien différent.
但是还有性质非常不同
例子。
Dans certains cas, une responsabilité subsidiaire des États pourrait être utile.
在某些明确规定
情况下,具有剩余性质
国家责任或许有用。
La définition proposée répond au caractère délictueux polyvalent des nouvelles modalités de l'activité mercenaire.
特别报告员提出
定义反映了雇佣军活
多种目
犯
性质。
La nature criminelle des activités mercenaires est totalement occultée.
雇佣军活

恶性质是隐蔽
。
Ce qui précède montre clairement la nature coopérative du Comité.
上述一切清楚地说明了委员会
作性质。
D'autres membres ont fait observer qu'il serait prématuré de décider de la nature de l'instrument.
另一些委员认为,现在就决定文书
性质为

。
Ces événements, par nature, mettent au premier plan les questions qui divisent la société.
由于这些进程
性质,分裂社会
各种问题必然浮上台面。
Il s'agit pour lui d'un différend régional à caractère géopolitique entre le Maroc et l'Algérie.
在它看来,问题在于摩洛哥与阿尔及利亚之间存在着地缘政治性质
地区争端。
II.- Comme sa désignation officielle l'indique, ce comité a également un caractère permanent.
二. 如其正式名称所示,该委员会也属常设性质。
Quatrièmement, une mission de paix est aujourd'hui nécessairement multidimensionnelle.
第四,目前和平特派团必须具有多学科性质。
L'optimisme des hypothèses sous-tendant les évaluations de la viabilité de l'endettement est maintenant reconnu.
目前已经认识到,做出债务可持久性评估
乐观推测性质。
Une fois encore, je tiens à souligner l'ampleur de la tâche qui nous attend.
我要再次强调这项任务
性质。
Le Groupe avait le sentiment que ces circonstances constituaient un prétexte plutôt qu'un véritable obstacle.
在监测组看来,此种做法更具有搪塞
性质,而不是提供名称遇到实际障碍。
La variante B laisse ouverte et incertaine la question du choix des critères.
备选案文B则使与目标标准相对
性质标准维持可加以探讨和尚未确定
状态。
Le caractère criminel du terrorisme est inaltérable, indépendamment des motivations ou des arguments avancés.
恐怖主义
犯
性质与所引述
任何
机或理由是毫无关联
。
L'accent devrait donc être mis sur la nature de la transaction.
因此应该强调交易
性质。
Les délégations doivent respecter le caractère confidentiel de ces débats.
各代表团应尊重这些讨论
保密性质。
Il n'y a pas de délai, et l'enregistrement est facultatif.
提交提案没有期限规定,登记属自愿性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。