有奖纠错
| 划词

Paris a changé, massivement et qualitativement .

巴黎变了,不论从变化数目,还是变化,它彻底变了。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi est par sa nature irrévocable.

这项法律就其来说是不能废除

评价该例句:好评差评指正

Fondée en avril 2004, que la nature de l'actionnariat privé système de détention. 6 employés.

成立于2004年4月,为私营股份制。员工6人。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures gardaient encore un caractère 'paternaliste'

这些措施仍带有"家长主义"

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la nature du travail l'exige, l'autorité compétente doit prescrire l'utilisation d'équipements de protection individuelle.

如工作有此需要,主管当局应规定使用保护个人设备。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 1996, est un sino-étrangère commune nature de l'entreprise.

成立于1996年,是一家中外合资企业。

评价该例句:好评差评指正

Qu'elle soit religieuse ou pas, la plupart des gens veulent une cérémonie.

无论是不是宗教,大部分人都希望有一个仪式。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.

但是,我不能肯定这二者同样丑闻。

评价该例句:好评差评指正

Pour le caractère privé de l'entreprise, avec contribuable qualification.

为私有,具有一般纳税人资

评价该例句:好评差评指正

Est un caractère global du secteur privé, volent dans le monde - Weifang.

是一家综合私营企业,在世界风筝都——潍坊。

评价该例句:好评差评指正

Il démontre ainsi la nature électrique de la foudre et invente le paratonnerre.

他因而证实了雷电,并且发明了避雷针。

评价该例句:好评差评指正

La Société a été fondée en 1992, appartiennent à la nature collective.

成立于1992年,属于集体

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.

这架飞机只是演示而不是真正原型机。

评价该例句:好评差评指正

Est un caractère privé de la vente de la société!

是一家私营销售

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.

对具有不动产房屋和设施进行修缮。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que la sympathie a une notion qualitative.

同情心确实是一种观念。

评价该例句:好评差评指正

Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?

你怎么代表在每个职业演变?

评价该例句:好评差评指正

Lanxi City, Zhejiang Province Duntou Zhibi Chang est une entreprise coopérative.

浙江省兰溪市墩头制笔厂是一家合作企业。

评价该例句:好评差评指正

Mine propre investissement, de la nature collective du village.

自有投资矿井,有村集体

评价该例句:好评差评指正

La discrimination pour « les hommes roses » est en effet une ignorance.

很多人不了解他们工作,没有认识到男人加入到这些行业必要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inaugural, inaugurateur, inauguration, inaugurer, inauthenticité, inauthentique, inavouable, inavoué, inboard, in-bord,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Ils ne comprenaient pas très bien ce qu'on leur proposait.

他们不是很了解这所学校性质

评价该例句:好评差评指正
尚密码

C’est un moment complètement pop, bimbo et provocateur pour la marque !

那个候迪奥这个牌子还是非常流行,充满活力并且具有煽动性质!

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est la forme des nuages, le vol des oiseaux, la nature des sols.

这是云形状,鸟飞行,土壤性质

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On dit à ce propos, à propos de la consommation, que notre époque est matérialiste.

关于这种消费性质 有人声称,我们是唯物主义

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

C'est pourquoi en France, la loi punit fermement les actes et les discours antisémites.

这也就是为什么法国法律会严厉惩戒反犹太性质论和行为。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les déchets radioactifs sont gérés selon leur nature.

放射性废物是根据其性质进行管理

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Pour aller plus loin, Mikaël étudie la nature chimique de chaque microplastique.

为了更进卡埃尔研究了每个微塑料化学性质

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mademoiselle, cette visite n'a bien sûr qu'un caractère privé.

—女士,这次拜访只是私人性质

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L’un d’eux se distingue pourtant de tous les autres par sa nature et son ampleur.

然而,其中有性质和规模与其他都有所不同。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

Ces couleurs varient en fonction de la nature des atomes qui sont excités.

这些颜色变化取决于被激发原子性质

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Mais j'espère que cette vidéo à but préventif permettra de réduire un peu les risques.

我希望这段预防性质视频能稍微减少些风险。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Bio-indicatrice, ça veut dire qu'elle va nous donner des indications sur la nature du sol.

生物指示植物,意思是它能告诉我们土壤性质

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À midi un changement d’aspect se produisit dans les parois de la galerie.

中午以后,熔岩壁性质改变了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette propriété rendrait possible l’administration d’un traitement par pulvérisation.

性质使得通过雾化治疗给药成为可能。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette lumière provenait d’une source électrique, et sa couleur blanche en trahissait l’origine.

这种光性质是瞒不过居民们。这是种电力光源,从它那银白颜色上就足以说明这点。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le peu de renseignements qu’il put obtenir n’étaient pas d’une nature encourageante.

他能得到情况很少,其性质也不令人鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La guerre ne se qualifie que par son but.

战争性质只取决于它

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quelles que soient ces tempêtes, l’irresponsabilité humaine y est mêlée.

不问这些风暴性质如何,其中人负不了责任。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ici l’insurrection a le caractère d’un complot ; là d’une improvisation.

在这处起义有着密谋性质,而在另处又是临发动

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Les auteurs qui paraissent dans les revues prédatrice sont soit naïfs soit malhonnêtes.

那些文章出现在有“捕食者”性质期刊上作者,要么天真,要么不诚实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incestueux, inchangé, inchangeable, inchantable, inchauffable, inchavirabilité, inchavirable, inchoatif, inchoative, inchon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接