Fin avril, la Chambre a ordonné la reprise du procès.
在4月底,法庭命令重新开。
Fin avril, la Chambre a ordonné la reprise du procès.
在4月底,法庭命令重新开。
La "cour d'appel" jugeait une affaire d'homicide.
“上诉法院”正在开一起谋杀
件。
Quatorze affaires mettant en cause 37 accusés doivent être instruites et jugées.
即将开的14宗
件
及37名被告。
Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bientôt.
一宗藐视法庭的件定于近期内开
。
La mise en état constitue une lourde charge de travail.
处理开前请求是一项很重的工作负担。
La troisième, qui concerne un seul accusé, l'affaire Rukundo, s'est ouverte le 15 novembre dernier.
第三起新的一名被告Rukundo
今年11月15日开
。
Les 17 accusés sont toujours détenus sans aucune indication de la date de leur procès.
被指控的17人仍被监禁,没有时开
的任
迹象。
Aucunes «circonstances exceptionnelles» ne justifiaient l'exclusion du public.
对,不存在排除公开
理的“例外情况” 理由。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公开理之外,法院的
理向公众开放。
Certaines circonstances ont retardé l'ouverture du procès, qui devrait maintenant s'ouvrir le 16 octobre 2000.
由于若干情况,判的开始日期推迟了。 现在定于2000年10月16日开
。
En principe, la Cour constitutionnelle statue à l'issue d'une audience publique à laquelle participe l'Ombudsman.
,宪法法院根据公开
理做出裁决,国家监察专员是出席庭
者之一。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁的未成年人犯罪件一律不公开
理。
Le procès de l'ex-couturier de Dior John Galliano s'est ouvert mercredi après-midi au palais de justice de Paris.
前迪奥设计师约翰·加里亚诺诉讼于本周三下午在巴黎法院开
。
La conséquence du travail préparatoire de cette année est que nous pouvons planifier les procès et les intenter.
通过今年开前工作,我们可以规划和着手
判工作了。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 16 à 18 ans ne sont généralement pas entendues en public.
对16周岁以上不满18周岁的未成年人件,一般也不公开
理。
"Les criminels méritent la mort et il devrait y avoir un procès public", lance cette femme de 46 ans.
这位46岁的妇女(激动地)说:”凶手应当被判死刑,应当接受公开理。
Le droit à un procès public équitable est garanti par la loi et est observé en pratique.
法律保证了公平的公开判的权利,这项权利实际得到了遵守。
Non seulement retarde-t-elle l'ouverture du procès, mais elle prolonge aussi la détention des accusés en instance de jugement.
不但开的时间被拖延,拘留中的被告候
时间也被延长。
La date exacte de l'ouverture de ces procès sera fonction de la disponibilité des Chambres de première instance.
这三个件开
的确切日期取决于
判分庭是否可以安排得上。
Des plaintes ont été déposées à l'encontre de plusieurs gardiens de prison jugés en audience publique à Téhéran.
已对几个监狱官员提出指控,并在德黑兰对他们进行了公开判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。