Ce juge doit siéger dans telle affaire.
这个法官应在某案件中出席审判。
Ce juge doit siéger dans telle affaire.
这个法官应在某案件中出席审判。
Le juge a fait le jugement impartial.
法官作出公正的审判。
Bourti était alors jugé, suspecté d'être l'un des soutiens majeurs d'Al Qaida en France.
是“基地”组织在法国分支机构的重要成员之一,当时正作为恐怖嫌疑人接受审判。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,他们希望同时就赛义夫先前的某些行为对他进行审判。
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
审判长要一一说出帮凶的名字,
坚定地回答,
是一人作案一人当。
Alors voilà, ?a se passe le jour du jugement dernier.
故事发生在最后审判日。
Depuis à peu près soixante-dix ans, l’Europe vit sous un régime de procès.
将近七十年来,欧洲在审判体制下度过。
Elle a également réclamé la mort devant un tribunal.
并在后来的审判中要求实施死刑。
De plus, trois procès sont ouverts pour des plaintes faisant état de crimes de guerre.
另外正在进行涉及战争罪指控的三项审判。
Cette dernière condition fait droit au principe aut dedere aut iudicare.
后一种案例应用“
渡即审判”原则。
L'article précise les cas dans lesquels les États Parties sont compétents à l'égard d'une infraction.
本条规定缔约国具有可以审判犯罪行为的管辖权的情况。
Depuis lors, aucun progrès tangible n'a été réalisé.
自那时以来,审判工作未取得明显进展。
Existe-t-il des règlements avant l'instruction ou des mécanismes de résolution à l'amiable?
为此目的是否有审判前和法庭外机制?
Les Chambres continueront néanmoins de s'employer à allonger la durée des audiences.
e 然而,各分庭将继续努力增加花费在审判室中的时间。
Trois procès se déroulent simultanément devant la Chambre de première instance III.
第三审判分庭同时审理三个案件。
Trois procès se déroulent simultanément devant la Chambre de première instance II.
第二审判分庭同时审理三个案件。
Les juridictions d'appel examinent les recours contre les décisions des tribunaux provinciaux de première instance.
上诉法庭对针对省级法院通过的一审判决交的上诉进行审理。
L'accès à la justice constitue un autre obstacle.
第一个障碍是能否得到公正的审判。
Il critique également le recours aux tribunaux militaires pour juger des civils.
它还批评用军事法庭审判平民的做法。
La Chambre de première instance est composée des juges Robinson (Président), Antonetti et Bonomy.
审判分庭由鲁滨逊法官(主审法官)、安托内蒂法官和博诺米法官组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。