Pour aller au paradis lequel je veux, je te donne mon parfait déguisement san défaut.
为了去到我想要天堂,我给你我天衣无
伪装.
Pour aller au paradis lequel je veux, je te donne mon parfait déguisement san défaut.
为了去到我想要天堂,我给你我天衣无
伪装.
Premièrement, cela dépend de la disponibilité d'une infrastructure des communications qui soit puissante et sans faille.
第一,它取决于强大、天衣无
通信基础设施
可得性。
C'est également le fil d'Ariane qui unit de façon cohérente tous les Africains à la famille humaine mondiale.
它也是将非洲民天衣无
地编织进全球
类家庭
一根线。
Avec la Robe Papillon, il expèrimente des textiles de haute technologie ete les combine avec ses crèations les plus originales.
他所创作蝴蝶裙将高科技纺织材料别出心裁
设计天衣无
地融合一体。
Nous sommes convaincus qu'il convient de mettre en place un système de justice sans aucune faille dans le monde entier.
我们认为,必须全世界建立天衣无
正义之网。
Une transition sans faille devrait se faire du maintien de la paix au développement en passant par la consolidation de la paix.
从维和到建设和平以及到发渡必须天衣无
。
Cette proposition correspond parfaitement à la définition du compromis en ce sens qu'elle contient toujours des éléments qui ne plairont pas à tous.
这一建议天衣无地符合妥协一词
定义,因为每个
中都有一些不喜欢
东西。
La communauté internationale prospère lorsque l'état de droit et le pouvoir politique coïncident sans faille, non pas quand ils se heurtent de front.
当法治和政治力量天衣无地协调起来时,而不是互相冲撞时,国际社会才能繁荣昌盛。
Enfin, le passage du maintien de la paix à la consolidation de la paix et au développement durable à long terme ultérieur doivent s'inscrire dans un processus homogène.
从维持和平渡到建设和平,到随后
长期可持续发
,应当是一个天衣无
进程。
M. Klein a reçu du Secrétaire général des instructions très claires lui demandant de coopérer à tous les efforts qui visent à assurer une transition harmonieuse et sans heurt.
秘书长给克莱因先生指示非常明确:
所有这些努力中进行合作,确保顺利和天衣无
地
渡。
Ma délégation estime qu'il faut adopter une démarche globale aux plans international et régional afin d'assurer une transition sans heurts entre l'assistance humanitaire et une stratégie de développement.
我国代表团认为,应该采取一种全面国际和区域方法,以确保天衣无
地从
道主义援助
渡到发
战略。
Réforme et revitalisation sont des processus continus, globaux et inséparables, qui visent à étendre les moyens de l'ONU et de tous ses organes pour le bien de l'humanité.
因此,改革和振兴是一个不断、全面
和天衣无
进程,
目标是增强联合国及
所有机关为
类服务
能力。
Afin d'être efficace et de conserver tous les acquis obtenus par l'ATNUTO, la transition doit se faire autant que possible sans heurt, sur le plan tant organisationnel que financier.
为了使之有效及保持东帝汶渡当局所取得
所有成果,从一个阶段向另一个阶段
度必须尽可能
组织和财政方面天衣无
。
L'intervention de l'ONU doit se faire en douceur, des mesures préventives à la reconstruction et à la consolidation de la paix après le conflit en passant par les opérations de paix.
从预防措施到和平行动、冲突后重建和和平建设,联合国参与应当是天衣无
。
Moyennant l'installation d'interfaces appropriées, les différents systèmes remplissant ces fonctions et le PGI fonctionneront comme un tout parfaitement intégré, à condition toutefois que l'architecture d'intégration ait été convenablement pensée au départ.
只要从一开始就合理地制定总体业务架构,则通内建
接口,这些系统将如一个整体一样相互结合,天衣无
。
Une combinaison optimale des ressources humaines, matérielles et financières et un partenariat homogène entre les nations qui apportent ces contributions sont fondamentaux pour l'efficacité des opérations de maintien de la paix.
有效维持和平
核心就是
力、物力和财政资源
最佳
组合,以及作出这些贡献
各国之间天衣无
伙伴关系。
À présent, l'Internet nous est un service essentiel; il n'est pas possible de travailler sans courrier électronique, et nous attendons que nos téléphones mobiles nous lient sans accroc à tous les pays.
现我们认为因特网是一项基本服务,没有电子邮件我们无法工作,并且我们指望我们
行动电话能够天衣无
地同所有国家联接。
Le relèvement se passe d'autant mieux que les opérations de secours sont inscrites dès le début dans la perspective de la reprise, qui suppose la transition à des activités à plus long terme.
如果一开始开救济行动就牢记恢复工作,以便天衣无
地
渡至较长期
恢复干预,恢复就更见成效。
L'Union européenne tout comme l'ONU sont conscientes de la nécessité d'établir des arrangements pratiques pour garantir une transition sans heurt et sans coupure entre le GIP et la mission de police de l'Union européenne.
欧洲联盟和联合国都知道必须为确保警察工作队和欧洲联盟警察特派团之间顺利和天衣无
渡作出实际安排。
Alors qu'il est énervé, il sort comme argument : "T'es bien la seule femme qui assortisse les pinces à linge non seulement deux à deux, mais aussi avec les vêtements que tu étends !"
即便他还是很恼火,他评论道:“你就是这样独特女
,不仅仅能把衣夹两个和两个协调
一起,还能和身上穿着
衣服配合得天衣无
。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。