L'agent interpelle l'automobiliste qui a commis une infraction.
警察喊违章
汽车驾驶
。
L'agent interpelle l'automobiliste qui a commis une infraction.
警察喊违章
汽车驾驶
。
Qu'est-ce que c’est ? cria LI Tiedan, tout le monde vint regarder.
李铁旦一声喊,大家都围
过来。
J'ai envie de crier ,mais personne m'entendra.
我想大声喊,但没
能听
.
3,et il cria d'une voix forte, comme rugit un lion.Quand il cria, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.
3,大声喊,好像狮子吼叫,
喊完
,就有七雷发声。
La personne hurle à pleins poumons et n'arrive pas à se réveiller ou à se calmer.
发病大声
喊,不能清醒、无法冷静下来。
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构不能对数以百万计无辜受害者
喊充耳不闻。
On veut rejeter la faute sur la partie palestinienne, parce qu'elle a osé hurler.
此外,确必须指责巴勒斯坦方面,因为它竟敢喊。
Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.
终于半山腰,结果听
有雀跃
喊声。
Srebrenica fut un réveil terrible.
斯雷布雷尼察是一次警醒
喊。
Comment l'ONU peut-elle continuer à ignorer les cris de plus de 3 millions de personnes qui réclament justice?
联合国怎么能继续无视要求正义300万
喊声?
Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.
在镜头照不地方,他们
无声
喊、痛苦和可怕
悲痛仍然不被世界所知。
Nous exprimons des préoccupations qui recouvrent un grand nombre de causes plaidées par divers groupes de pression et groupements d'intérêts.
我们所表达关注包含着各国院外集团和压力团体为之
喊
许多个别问题。
D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.
有几项报道提,当天下午有一伙白
从市中心
一家酒馆出来,高声
喊侮辱性
种族主义口号。
Quelques instants après, ce murmure devint plus définissable. On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d'instruments de cuivre.
又过一会儿,这种嘈杂声就听得更真
,听起来好象是
群
喊和铜乐器敲打交织成
喧嚣,不过离此尚远而已。
Encore et toujours, ils communiquent qu'un nouvel appel a été lancé aux puissants comme aux faibles à répondre volontairement aux cris des déshérités de la planète.
他们一次又一次地报告,已经再次吁强势者和卑贱者自愿对世界上不幸者
喊做出反应。
Ces statistiques alarmantes, auxquelles s'ajoutent les appels au secours de Yaguine et de Fodé, m'obligent à attirer l'attention de l'Assemblée sur le problème du chômage des jeunes.
这些令发
深省
统计数字与亚几恩和福德求助
喊一道,促使我提请大会注意青年失业
问题。
Ce sont ceux de Libanais : de courageux députés et ministres patriotes qui nous interpellent depuis deux jours alors que leur cher pays se trouve au bord du précipice.
这些声音是黎巴嫩:勇敢
、爱国
黎巴嫩议员和部长们
声音,他们就在过去两天中在他们心爱
国家处于深渊边缘之时向我们所有
发出
喊。
Je pense qu'il importe que nos hommes soient véritablement impliqués dans cette campagne pour qu'elle ne soit pas considérée comme une autre situation où les femmes crient dans le désert.
我认为我们男同胞应当实际参与这项运动,以便使该运动不会被看作妇女在荒野中
另一次
喊。
N'entendrons-nous pas le pur désespoir du Premier Ministre libanais qui se lamentait parce que son pays a été dévasté et qu'aucun gouvernement ne peut survivre sur les ruines d'un pays?
我们是否没有注意四面受困
黎巴嫩总理完全无助
状态? 他在
喊他
国家已被撕裂,任何政府都无法在国家
废墟中幸存。
Il y a un an seulement, les Libanais affluaient dans les rues, le coeur plein d'espoir, brandissant des drapeaux rouges, verts et blancs en criant : « Le Liban mérite de vivre! »
仅在去年,黎巴嫩满怀希望拿着红、绿、白色
旗帜涌上街头
喊:黎巴嫩要生活——这是她应该得
!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。