Les parties s'informent mutuellement du lieu de leur établissement.
当事人应相互告知其
的营业地。
Les parties s'informent mutuellement du lieu de leur établissement.
当事人应相互告知其
的营业地。
Par conséquent, les Membres limitent soigneusement leurs engagements.
因此,
成员谨慎地对
承诺
出限制。
Ils ont donc également accès au SÉDOC.
因此,所有外地办事处(除非洲经委会)
能同样地从
工
地点通过广域网访问新文件系统。
La raison a fini par prévaloir et les forces politiques aujourd'hui jouent sereinement leur rôle.
理性已经占上风,
政治势力正在和平地发挥


。
La promotion de l'uniformisation des règles de preuve pourrait permettre une application plus standardisée de ces conditions.
进订立取证标准可有助于
更平等地执行这类最低限度要求。
Les «Ambas» étaient une fédération d'ethnocraties souveraines mais interdépendantes avec chacune à sa tête un chef traditionnel appelé «Fon».
“Ambas”是一个主权联邦,但是相互依存的一族统治地,
均由被称之为“Fon”的传统统治者管辖。
Les commissions techniques pourraient ainsi mieux préparer leurs contributions aux activités du Conseil de leur propre point de vue.
这样可
职司委员会从其
的角度更好地准备对理事会的工
出的贡献。
Sans elle, où est-ce que les nations pourraient faire entendre leur voix et évoquer librement leurs préoccupations individuelles et universelles?
没有它,还有什么地方可以供
国发出声音和
由地谈论
和普遍的关切?
Les États Membres mènent des opérations de lutte contre la piraterie au large de la Somalie, tant individuellement que collectivement.
会员国

和集体地在索马里沿海开展打击海盗行动。
Nous nous félicitons des signes indiquant que les États-Unis et la Russie sont disposés à réduire considérablement leurs arsenaux nucléaires stratégiques.
我们欢迎出现美国和俄罗斯准备较大幅度地削减
战略核武库的迹象。
Ce stage aura également eu pour résultat que les experts ainsi formés contribueront plus efficacement à l'établissement de leurs propres inventaires nationaux.
这一试验培训班的间接结果是受过培训的专家将更有效地
进
国家清单的编写。
Le Bureau des services de contrôle interne et le Groupe de l'évaluation sont tous deux très actifs dans leurs domaines d'activité respectifs.
内部监督事务办公室和评价小组都非常积极地在
的监督范围内开展工
。
Les pays dotés des plus gros arsenaux nucléaires devraient continuer à réduire très fortement et de manière irréversible leurs stocks d'armes nucléaires.
拥有最大核武库的国家应继续大幅度和不可逆地裁减
的核武库。
Le droit inaliénable des États à l'usage pacifique de l'énergie nucléaire, sans discrimination et conformément à leurs obligations juridiques respectives, doit être strictement respecté.
必须严格尊重
国不受歧视地根据
的法律义务和平
核能的不可剥夺的权利。
Les États doivent mieux coordonner l'action de leurs services de sécurité et de renseignement s'ils souhaitent participer efficacement à la lutte contre le terrorisme.
如果
国希望有效参与反恐斗争,就必须更好地协调
警察部队和情报部门的行动。
Les cours organisés par les pays donateurs ont pour objectif général d'assurer l'insertion rapide de l'administrateur auxiliaire dans l'organisation à laquelle il est affecté.
捐助国安排这些课程的总的目的是确保初专干事能很快地融入
的组织。
L'Asie, l'Afrique et l'Amérique latine devraient, comme il sied, disposer de deux sièges permanents. Il faudrait en même temps augmenter le nombre de membres non permanents.
亚洲、非洲和拉丁美洲理所当然地应该
拥有两个常任理事国席位,与此同时,我们还应增加非常任理事国的数目。
Il ne faut pas encourager les terroristes et les extrémistes, et la présence internationale au Kosovo doit s'acquitter scrupuleusement de la tâche qui lui a été confiée.
绝不能纵容恐怖分子和极端分子,科索沃境内的国际存在必须严格地执行
承担的任务。
Nous devons nous écouter les uns les autres et mieux comprendre la position de chacun d'entre nous, et nous devons passer de la polarisation à la coopération.
我们必须相互倾听,必须更好地理解
的立场,而且必须从两极分化走向合
。
Dans le cas des partenariats les plus réussis, les partenaires s'accordent sur les moyens d'exploiter efficacement leurs différences en matière d'organisation pour atteindre une série d'objectifs communs.
在最成功的伙伴关系中,伙伴商定有效地利

不同的组织手段,实现一整套共同目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。