Les gouvernements doivent agir conformément à leurs principes déclarés.
各国政府应根据承认
各项原则行事。
Les gouvernements doivent agir conformément à leurs principes déclarés.
各国政府应根据承认
各项原则行事。
Aucune culture ne reconnaissait ouvertement la discrimination à l'encontre des femmes.
没有一种文化承认
对妇女
歧视现象。
Je suis une femme vivant avec le VIH au vu et au su de tous.
我是一名承认携带艾滋病毒
妇女。
Dans un communiqué diffusé à Genève, MFI avait ouvertement reconnu être une émanation du FULRO.
山区居民基金会日内瓦散发
声明中,
承认它属于解放阵线
分支。
Certains de ces inspecteurs l'ont publiquement reconnu; certains, notamment un Américain, en parlent encore publiquement.
有些检查员已承认这一点,包括美国人
内
有些检查员仍然
谈论这一点。
Le degré de reconnaissance publique a été légèrement plus élevé dans le cas de l'exploitation sexuelle des enfants.
承认儿童受到性剥
问题
数目略高。
Le Gouvernement iranien reconnaît aujourd'hui ouvertement l'ampleur du problème social causé par la drogue dans le pays.
伊朗政府现承认本国毒品所造成社会问题
严重程度。
Cette nullité est d'ordre public.
此种情况下,婚姻无效得到
承认。
Le Haut-Karabakh finance le budget du district et reconnaît ouvertement sa responsabilité directe dans ses affaires.
纳戈尔诺-卡拉巴赫提供拉钦预算,并
承认对该区直接负责。
Par la suite, la station de radio a reconnu publiquement avoir diffusé des informations erronées le 5 octobre.
随后,该电台于10月5日承认播报了不正确
报道。
Bien qu' elle ne soit pas reconnue ouvertement, la discrimination sexuelle est certainement une réalité dans la pratique.
尽管没有人承认,但
实际生活中
确感觉到了性别歧视
。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不表示信仰宗教或者不
承认自身信仰
权利应当得到保护。
Ce problème existe partout dans le monde, mais on ne l'admet pas publiquement en raison des différences culturelles.
这一问题全世界普遍
,但由于文化差异
缘故,尚未得到
承认。
Il admet ouvertement que des erreurs ont été commises, mais, après l'avoir fait, il a pris des mesures correctrices.
他承认所犯
错误,但通过承认这些错误,他采取了补救行动。
Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.
同时,也不指导
辩论
得到承认
标准。
Les responsables israéliens ont admis ouvertement l'existence d'une stratégie visant à étrangler l'économie palestinienne à des fins de contrôle social.
以色列官员承认,扼杀巴勒斯坦经济
战略,
用意和目
就是要实现社会控制。
La Commission recommande que les institutions qui portent une part de responsabilité dans les événements en question le reconnaissent publiquement.
委员会建议应对有关事件承担责任机构
承认对导致发生这些事件负有责任。
Le Gouvernement cubain a des preuves qui étayent ses accusations parce que l'auteur de ces actes les a avoués publiquement.
古巴政府指控是有证据
,因为上述行动
策划者曾经
承认了他
所作所为。
Jamais l'État guatémaltèque n'avait aussi pleinement et ouvertement reconnu l'ampleur du fossé racial, culturel et linguistique qui traverse le pays.
危地马拉国从来没有这样充分和承认
种族、文化和语言鸿沟
严重程度,也从来没有这样明确承诺消除这一鸿沟。
Les États doivent par conséquent s'abstenir, en tout temps et en toutes circonstances, de pratiquer des détentions non reconnues ou secrètes.
因此,各国必须任何情况下均始终避免采取不
承认
或秘密
拘留
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。