23) à propos du travail des enfants.
将相关列入与借款国
政策对话、培训工作人员注意这些
、向借款国提出这些
帮助其政府解决
,在贷款协议中列入一个条款,使借款国根据这个条款执行其本国
法律。
23) à propos du travail des enfants.
将相关列入与借款国
政策对话、培训工作人员注意这些
、向借款国提出这些
帮助其政府解决
,在贷款协议中列入一个条款,使借款国根据这个条款执行其本国
法律。
Il faut obliger Israël à se conformer au droit international et au droit international humanitaire.
必须使以色列根据国际法和国际人道主义法行事。
Cependant, une loi qui découle des règles d'insolvabilité du droit national ne serait pas privée d'effet.
然而,不能使根据国家法律中破产规则订立法律无效。
Il servira notamment à évaluer, selon des critères préétablis, les progrès réalisés en vue d'optimiser les résultats.
这也有可能使它根据事先规定标准,对所取得
进展进行评估,以
取得最佳成果。
La réforme permet à l'ONUDI de fournir une coopération technique intégrée adaptée aux besoins de chaque région.
改革使工发组织能够根据每个区域要求提供综合
技术援助支助。
Ces organisations doivent agir conformément aux principe d'un développement durable qui donne la première place à l'être humain.
必须使这些组织根据把人民放在第一位可持续发展原则行事。
Mais il permettra aussi à chaque personne d'accéder plus aisément au type de conseil dont elle a besoin.
同时它还使个人能够根据自身需求更为捷
选择咨询类型。
Le caractère souple et évolutif du document permet les ajustements nécessaires et ce, en fonction du développement la situation.
这份文件灵活且不断化
性质,使它有可能根据形势
,对计划进行必要
调整。
Sa réalisation permettra à la communauté mondiale de mettre au point des mesures adéquates fondées sur des données réelles.
开展这项任务将使国际社会得以根据实际情况拟定出适当措施。
Ceci crée une possibilité rare de dialogue et d'interaction entre les diverses instances, conformément à l'Article 15 de la Charte.
这为我们提供了一个难得机会,使我们可以根据《宪章》第十五条开展对话和交流。
L'article 13 2) c) stipule que l'enseignement supérieur doit être rendu accessible à tous en pleine égalité, en fonction des capacités de chacun.
第十三条第二款丙项规定,应根据能力使所有人有接受高等教育
平等机会。
Les pédales et manettes d'accélération permettent au conducteur d'adapter au mieux le régime moteur en fonction de la tâche à accomplir.
手油门和脚油门使操作员可以根据任务调整发动机速度。
Son entrée en vigueur renforcera l'architecture de la sécurité internationale qui s'appuie sur le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
它生效将使根据《不扩散核武器条约》制订
国际安全架构得到加强。
L'on prend actuellement des mesures pour renforcer la MANUI afin qu'elle puisse s'acquitter de son mandat conformément à la résolution 1770 (2007).
目前正在采取行动加强联伊援助团,使之能够根据第1770(2007)号决议执行授权任务。
L'aide de ce bureau permet au Groupe de suivre sans délai les pistes dont il dispose dans le cadre de ses enquêtes.
该办事处支助使监测组能迅速根据线索进行跟踪调查。
Des préparations sont en cours pour permettre au Liechtenstein d'accepter la procédure de communication en vertu de l'article 14 de la Convention.
此外,也正在作出准备,以使列支敦士登能够根据《公约》第14条接受通信程序。
L'option 3 a pour objet de faire de l'action intentée contre le transporteur contractant en vertu du projet d'instrument la règle générale.
选择方案3目
是使根据文书草案对订约承运人提出索赔成为一般规则。
L'on s'emploie donc à introduire des mécanismes qui rendront possible le développement de la production locale, dans le respect des normes internationales.
因此,正在展开工作,以引进将使之能够根据国际标准发展地方生产机制。
Un rejet des chefs d'inculpation au pénal rendrait la récupération impossible par cette voie à moins que ces procédures puissent être rouvertes.
驳回刑事指控就会使根据刑法加以追回得不可能,除非能恢复这种程序。
Ces réunions aideront en premier lieu les parties concernées à établir des priorités sur la base des conclusions du rapport de la Mission.
这三次会议首先能够使有关方面根据评估团报告调查结果,确定利益和行动
轻重缓急。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。