L'interaction avec les médias contribue à la sensibilisation.
媒体互动有助提高认识。
L'interaction avec les médias contribue à la sensibilisation.
媒体互动有助提高认识。
Les exposés des membres de la réunion-débat ont été suivis d'un débat interactif.
小组成员发言后进行了互动辩论。
Son but est d'apporter des avantages aux partenaires ayant des relations réciproques.
协同指是从互动中得到好处。
Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.
特别程序可与普遍定期审议机制互动。
Les deux entités peuvent bénéficier des avantages qu'offre une interaction régulière.
两个小组可以得经常
互动。
Ce genre d'interaction est extrêmement utile au Comité.
这种互动对委员会是极为有。
Les thèmes des cinq tables rondes interactives sont annoncés dans le Journal des Nations Unies.
五次互动圆会议
主题
刊。
Ce sont ces principes sur lesquels s'appuiera notre interaction à l'avenir.
这些原则构成今后各国间互动基础。
Les cultures évoluent grâce au dialogue entre les peuples du monde.
各种文化在国际互动中不断发展演变。
Le débat interactif bénéficierait d'une procédure uniformisée.
互动性辩论将受标准化
程序。
Avec ces auditions, nos relations atteignent un stade supérieur.
这几次听证会将进一步推动这种互动。
C'est, en outre, un instrument facilitant le dialogue et les échanges.
此外,网站是一个合作互动和反馈渠道。
Les principaux thèmes abordés sont brièvement décrits ci-après.
非正式互动讨论中提出主题概述如下。
Des rencontres officieuses avec d'autres groupes régionaux suivront bientôt.
不久将同其他区域集团进行非正式互动。
Le dialogue entre les civilisations vise à l'interaction et à la complémentarité.
不同文明对话目
是实现互动与互补。
Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.
应鼓励特别程序改进与各条约机构互动。
Au dialogue interactif entre les participants afin de faciliter la préparation des positions nationales.
与会者之间互动对话,促进编写各国立场文件。
Les visites sont une autre façon d'interagir avec les États Membres.
与会员国互动另一个办法是通过访问。
Les deux modèles comporteraient l'établissement d'un CD-ROM interactif.
两个模型均包括有一个互动式CD盘。
Ces échanges ont facilité l'élaboration d'un programme commun sur la prééminence du droit.
这种互动交流使得筹备法治问题联合项目成为可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。