Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.
这本书般读者来说太难了。
Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.
这本书般读者来说太难了。
Son programme de publications révisé s'est enrichi de deux nouveaux titres destinés au grand public.
裁军部修订了出版物方案,并新发行了两份般读者
出版物。
La traduction des résultats de la recherche en rapports accessibles au public en général demeure une priorité.
将研究成果转化成般读者可以理解
报告,仍然是优先事项。
Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.
鉴于地图册读者为
般公众,重点
按芬兰国
音译规则拼写
芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写
地名
罗马拼音进行了核
。
Selon les responsables de la presse, les travaux de l'Assemblée générale sont généralement considérés comme des tâches de routine, répétitifs et formels, et ses décisions trouvent difficilement un écho auprès du lecteur, auditeur ou téléspectateur moyen.
新闻工作者和编辑们解释说,般往往将
工作视为翻来复去、流于形式
例行公事,
决定难以同
般读者、听众和观众
生活相联系。
La Chronique des Nations Unies continue d'être un forum pour la présentation de faits, d'opinions et de débats concernant le système des Nations Unies et attire un nombre croissant de contributeurs distingués. Des témoignages de décideurs et du grand public illustrent l'impact du magazine Afrique Relance pour ce qui est de la compréhension de l'évolution de la situation en Afrique et des travaux des Nations Unies sur ce continent.
《联合国纪事》继续是发表同联合国系统有关事实、意见和进行辩论
个论坛,吸引了越来越多杰出
供稿者,并收到了决策人员和
般读者
来函,说明了《非洲复苏》杂志在使人们了解非洲
发展情况和联合国在非洲进行
工作方面所产生
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。