La communauté internationale ne doit pas accepter en silence que des obligations fondamentales soient violées.
国际社会不能默许违反基本义务行为。
La communauté internationale ne doit pas accepter en silence que des obligations fondamentales soient violées.
国际社会不能默许违反基本义务行为。
L'acceptation tacite de la criminalité et de la corruption doit cesser.
必须停止对犯罪和腐败默许和容忍。
Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.
这不应被理解为对条款内容默许。
Actes signifient comportements et le comportement inclut le silence et l'acquiescement.
行为即指作为,而作为包括沉默和默许。
Aucune conclusion ne peut être tirée du silence et il ne vaut pas acquiescement.
从中得不出什么结,
断不出什么默许。
Ceci comprend le devoir de s'abstenir d'aider, de soutenir ou d'approuver des activités terroristes.
这包括不援助、支持或者默许恐怖主义活动责任。
Dans d'autres cas, ils sont possibles parce que l'État ferme les yeux.
在另一些情况下,这种让是在国家默许下发生
。
Le silence ne pouvait valoir acquiescement en l'absence d'obligation de réagir.
在没有做出回应义务
情况下,不能将沉默视为默许。
Parfois, les autorités sont de connivence ou tout au moins ont donné leur assentiment tacite.
有时候,纵容或至少是消极默许
很明显。
En gardant le silence, les autorités fédérales compétentes se sont implicitement rangées de leur côté.
联邦有关当局对此保持沉默,默许纽约市当局一意孤行。
Le Rapporteur spécial lui-même estime que l'acquiescement et l'estoppel ne relèvent pas du sujet.
特别报告员自己已确定默许和不容反悔是在其研究范围之外。
L'acquiescement peut se manifester par des comportements actifs ou tacites ou une combinaison des deux.
默许表示方式可以包括积极
、默示
或积极而且默示
。
Leur recrutement, limité aux zones urbaines, était connu des autorités qui ne s'y opposaient pas.
她们工作只限于城市地区,而且必须知会当局并得到其默许。
Elle veut des dispositions claires concernant les coupables de violence domestique et les parents passifs.
她呼吁明确针对家庭暴力施暴者和默许这种暴力亲属
惩罚条款。
Pour les mineurs âgés de 16 ans révolus, l'autorisation peut être tacite.
针对年满16周岁未成年人,劳动合同
批准可以采用默许方式。
Il a également continué de régler un certain nombre de questions d'organisation selon la procédure d'approbation tacite.
委员会还继续通过默许程序作出一些组织决定。
La responsabilité prévaut également en cas d'accord ou d'approbation tacite de l'administration au sujet de ces actes.
此外,若同意或默许这一行机关
行为,
发生责任。
Cette agression est devenue encore plus cruelle quand elle a reçu l'approbation tacite de certaines grandes puissances.
这场侵略在得到某些大国默许时,变得更加残无人道。
Par son silence, le Conseil de sécurité se rend complice des actes commis par le Gouvernement israélien.
安全理事会由于保持沉默,而默许了以色列行动。
Selon le tribunal, il avait été tacitement convenu que l'acheteur ne serait tenu pour responsable d'aucune redevance.
据法院称,已默许同意买方不应为任何许可证费承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。