Il faut bien que j'apprenne à m'y faire, puisque chaque été annonce un hiver.
既然每个夏天都预着冬天的到来,我也应该学会
。
Il faut bien que j'apprenne à m'y faire, puisque chaque été annonce un hiver.
既然每个夏天都预着冬天的到来,我也应该学会
。
Ce courage, c’est la force mais aussi ta faiblesse.
种勇气,预
着一种力量,但同时也是弱点。
Vous terminerez la journée dans un climat d'exaltation et d'euphorie, qui augurera de superbes perspectives.
而且今天会在激动和兴奋的状态下完成工作,也预
了广阔的工作前景。
L'horizon rouge, le soir, présage le vent.
傍晚天边红, 预要刮风。
Très bonne santé et guérison en cas de maladie.
如果在生病的情况下抽到此牌,预着恢复健康和痊愈。
Le temps couvert promet de la pluie.
天预
要下雨。天
看来要下雨。
Ces gros nuages noirs pronostiquent la pluie.
些大块乌云预
要下雨。
Il espérait que ce chiffre marquait le début d'une tendance positive.
他希望一数字预
着一个积极的趋势。
L'instruction est un important facteur de réussite économique.
教育成绩预着经济会取得积极的成果。
La suppression des références en question augure mal des travaux de la Commission.
删除报告预着委员会的工作不会顺利。
Le bon démarrage de cette équipe augure bien du succès des équipes à venir.
迄今为止的经验预,
统筹行动小组也能获得成功。
Un silence obstiné annonce la victoire de l'ennemi.
顽固的沉默预着敌人的胜利。
Il s'agirait là d'un échec aux dimensions apocalyptiques.
可能代表着一个预
最后毁灭的大规模失败。
La situation actuelle en Iraq laisse présager de graves dangers pour l'Iraq et la région.
伊拉克当前的局势预着伊拉克和该地区的巨大危险。
L'annonce d'une réduction progressive de l'approvisionnement en énergie n'augure d'ailleurs rien de positif.
宣布逐步减少电力供应预着未来情况非常不妙。
D'autres situations régionales sont lourdes de dangers encore plus grands.
还有一些区域局势预着更大的危险。
Cela laisse présager l'apparition d'une nouvelle «géographie commerciale» dans les pays du Sud.
预
着在南方一个新的“贸易布局”的出现。
Une telle structure par âge laisse prévoir une vague prochaine de départs à la retraite.
一年龄结构预
着在不久的将来会有大批人员退休。
Cela a fait espérer une nouvelle ère de sécurité et de stabilité au Moyen-Orient.
公众舆论认为,预
着中东实现安全和稳定的新时代可能即将到来。
Le taux élevé de recouvrement des contributions présage bien de l'avenir de l'ONUDI.
分摊会费的缴款率很高,预着工发组织未来发展的好兆头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。