Il faut bien que j'apprenne à m'y faire, puisque chaque été annonce un hiver.
既然每个夏天都预示冬天到来,我也应该学会习惯。
Ce courage, c’est la force mais aussi ta faiblesse.
这种勇气,预示一种力量,但同时也是弱点。
Vous terminerez la journée dans un climat d'exaltation et d'euphorie, qui augurera de superbes perspectives.
而且今天会在激动和兴奋状态完成工作,这也预示了工作前景。
L'horizon rouge, le soir, présage le vent.
傍晚天边红, 预示要刮风。
Très bonne santé et guérison en cas de maladie.
如果在生病情况抽到此牌,预示恢复健康和痊愈。
Le temps couvert promet de la pluie.
天阴预示要雨。天阴看来要雨。
Ces gros nuages noirs pronostiquent la pluie.
这些大块乌云预示要雨。
L'instruction est un important facteur de réussite économique.
教育成绩预示经济会取得积极成果。
La suppression des références en question augure mal des travaux de la Commission.
删除报告预示会工作不会顺利。
Le bon démarrage de cette équipe augure bien du succès des équipes à venir.
迄今为止经验预示,其它统筹行动小组也能获得成功。
Un silence obstiné annonce la victoire de l'ennemi.
顽固沉默预示敌人胜利。
Il s'agirait là d'un échec aux dimensions apocalyptiques.
这可能代表一个预示最后毁灭大规模失败。
La situation actuelle en Iraq laisse présager de graves dangers pour l'Iraq et la région.
伊拉克当前局势预示伊拉克和该地区巨大危险。
L'annonce d'une réduction progressive de l'approvisionnement en énergie n'augure d'ailleurs rien de positif.
宣布逐步减少电力供应预示未来情况非常不妙。
D'autres situations régionales sont lourdes de dangers encore plus grands.
还有一些区域局势预示更大危险。
Cela laisse présager l'apparition d'une nouvelle «géographie commerciale» dans les pays du Sud.
这预示在南方一个新“贸易布局”出现。
Une telle structure par âge laisse prévoir une vague prochaine de départs à la retraite.
这一年龄结构预示在不久将来会有大批人退休。
Cela a fait espérer une nouvelle ère de sécurité et de stabilité au Moyen-Orient.
公众舆论认为,这预示中东实现安全和稳定新时代可能即将到来。
Le taux élevé de recouvrement des contributions présage bien de l'avenir de l'ONUDI.
分摊会费缴款率很高,预示工发组织未来发展好兆头。
Nous vivons une aube nouvelle; nous ne savons pas ce qu'elle laisse présager.
我们正面临迎来新黎明;我们无法说出它预示什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une sensibilité excessive aux bruits quotidiens peut annoncer ou accompagner les acouphènes.
对日常噪音过度敏感可能会预或伴随耳鸣到来。
Elle devait convaincre son papi du monde de félicité que nous promettait le TTIP.
她应该说服她爷爷,TTIP(美欧双边自由贸易协定)向我们预世界福音。
Si la crêpe retombe correctement dans la poêle, cela garantit la prospérité toute l’année.
如果可丽饼刚好落入平底锅中,这预年四季都有财运。
Il prévoit quel événement, le calendrier, pour demain ? Hein ?
日历可以提前预哪些事件呢?明天会发生什么?
Les dieux gardiens annoncent le commencement d'une nouvelle année.
门神预新年开始。
On finit le boulot de la semaine, donc ça annonce le week-end.
我们完成了本周工作,所以这预周末到来。
Est-ce que l'apparition de ces trois étoiles volantes présage une ère encore plus harmonieuse ?
“三颗飞星出现,不预更美好纪元?”
Ce phénomène de disparition, spectaculaire chez les insectes, est malheureusement révélateur d'un problème beaucoup plus large.
这种消失现象在昆虫中非常引人注目,但不幸,它预个更广泛问题。
Le ciel chargé de gros nuages, promenés par un vent très chaud, semblaient annoncer une tempête.
天空布满大块云,在热风中移动,预暴风雨。
La pendule allait sonner onze heures.
预要敲十点了。
Une comète illumine le ciel ou un temple prend feu, prophétisant pour les Aztèques la destruction du royaume.
彗星照亮天空或寺庙火,对阿兹特克人来说,这预王国毁灭。
Souvent, cette expression annonce un repas simple, où les convives peuvent faire comme chez eux sans s'embarrasser des convenances.
通常,这个表达预顿简单饭,宾客可以像在家般自在,无需拘泥礼节。
Bon, levez le pied, car une traversée de boucs sauvages est à prévoir à votre arrivée en Ardèche.
好吧,抬起脚,因为要穿过野山羊群预你们将到达阿尔代什。
On voyait aussi la mer se soulever vers le sud-est en longues houles « qui sentaient la tempête » .
回首眺望,东南海上已经卷起滚滚巨浪。巨浪预:暴风雨就要来到!
Cela laisse présager un combat loin d'être terminé.
这预战斗远未结束。
Les premiers tanks apparaissent, annonciateurs d’une ère nouvelle.
第批坦克出现,预个新时代到来。
Ce syndicaliste, contrôleur hygiène depuis 19 ans, dénonce l'opacité de ces inspections.
纯粹席琳,预部将为二十世纪文学带来新风作品。- K.Baste:本期结束。
Enfin, c'est le signe que les beaux jours arrivent.
终于,预美好日子即将来临。
« Cela préfigure ce qui va se passer dimanche » , juge Éric Coquerel.
“这预周日会发生什么,”法官埃里克·科克雷尔(Éric Coquerel)。
Autant de réactions qui promettent une situation explosive dès la rentrée parlementaire.
- 如此多反应预从议会任期开始就会出现爆炸性局势。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释