Mimi est bien arrivé en Argentine après un long vayage de 20H en avion.
咪咪在经过20个小时跋涉顺利飞到阿根廷。
Mimi est bien arrivé en Argentine après un long vayage de 20H en avion.
咪咪在经过20个小时跋涉顺利飞到阿根廷。
Personne n'a plus à parcourir de longues distances pour acheter une moustiquaire à sa famille.
人们不必跋涉为家人买一顶蚊帐。
Elles doivent souvent parcourir de longues distances pour se rendre dans un centre de soins.
她们往往需要跋涉以获得保健服务。
Elles doivent parcourir de grandes distances pour obtenir des soins.
她们不得不跋涉寻求卫生保健服务。
Tous ceux qui voyagent n'ont pas cette chance.
有些经过跋涉
人并没有如此幸运。
Ayant toutes deux considérablement avancé dans leur quête de la paix, elles se trouvent aujourd'hui au seuil d'un accord.
方为
寻求和平共同历经
跋涉,现在离达成协定仅仅一步之遥。
Mais je préfère ne pas voir les délégués faire un long voyage en avion juste pour avoir des échanges vraisemblables.
但是我不愿意看到国代表
跋涉,乘飞机来参会,却只能做这种似是而非
。
Dans beaucoup de régions rurales, les femmes parcourent de longues distances à la recherche de nourriture, de combustible et d'eau.
在许多乡村地区,妇女跋涉,去寻找食物、燃料和水。
Je sais qu'avec ce pays frère nous avons encore un long chemin à faire ensemble, car nos destins sont liés.
我知道,我们仍然要同这个兄弟国家一道跋涉,因为我们
命运是相连
。
Des millions de personnes ont perdu la vie durant la longue marche à travers l'Afrique et la traversée ultérieure de l'Atlantique.
千百万人在穿越非洲跋涉中和随后横跨大西洋
中丧生。
Nous avons parcouru un long chemin aux côtés des gouvernements et des peuples de ce qui fut jadis une région très difficile.
我们与曾经是一个非常困难地区国政府和人民一道
跋涉。
L'eau salubre est un problème pour les femmes rurales qui doivent parcourir de longues distances (jusqu'à 5 km) pour trouver de l'eau.
安全用水是农村妇女面临挑战,她们必须
跋涉超过5公里,以寻找水源。
Les familles éprouvent souvent des difficultés d'ordre pratique à enregistrer les naissances des enfants, surtout lorsqu'elles sont très éloignées des centres administratifs.
家庭在进行出生登记时经常面临现实困难,特别是对被
跋涉前往政府中心
家庭而言。
Le Pakistan demeure le seul fournisseur d'armes et de matériel des terroristes qui, toujours plus nombreux, affluent du monde entier vers le Pakistan.
此外,巴基斯坦又是唯一向跋涉来到巴基斯坦
路恐怖主义分子提供武器和装备
国家。
Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.
为要探访监犯而
跋涉
困难,由于探访时间
短促而愈益加剧。
L'objectif est de lutter contre la pénibilité de la corvée d'eau, ce constant «ballet» de femmes et de fillettes qui parcourent quotidiennement de très longues distances lourdement chargées.
其目是要设法解决取水
困难,解决妇女和女孩每天负重
跋涉来回取水
问题。
Bien que le Gouvernement ait consenti des efforts méritoires dans le domaine de l'approvisionnement en eau, certaines femmes doivent encore parcourir de longues distances pour s'en procurer.
尽管政府在供水问题上作出值得称道
努力,但一部分妇女仍需
跋涉去弄水。
Les femmes rurales, à qui les tâches domestiques imposent déjà une charge de travail trop lourde, étaient obligées de parcourir de grandes distances pour obtenir des services de base.
家务负担已经过重农村妇女,接受基本社会服务还得
跋涉。
Pendant le conflit, les femmes qui allaient accoucher devaient parcourir de longues distances et parfois elles ne pouvaient pas entrer dans certaines zones en raison du manque de sécurité.
在冲突期间,临产妇女被迫跋涉,有时由于没有安全保障,妇女甚至不能进入某些地区。
Certains ont également soutenu qu'une session plus longue serait souhaitable afin que le déplacement vaille vraiment la peine pour les représentants des pays du Pacifique et d'autres régions éloignées.
还有人提出,延会期是可取
,这有助于使
跋涉从太平洋或其它遥远区域来参加委员会
会议值得一行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。