Ne répétons pas les erreurs du passé.
让我们不重
过去的错误。
Ne répétons pas les erreurs du passé.
让我们不重
过去的错误。
Nous ne pouvons continuer d'accepter de l'Organisation des erreurs qui se répètent chaque jour.
我们不能继续原谅本组织每天重的错误。
Ne répétons pas les erreurs du passé dans le cycle de l'histoire.
让我们不再在一历史周期中重
种错误。
Nous ne pouvons nous permettre de répéter cette erreur tragique.
我们不能再重的不幸错误。
Nous sommes convaincus que nous devons nous efforcer de mettre en garde les populations afin d'éviter les erreurs du passé.
我们深信,我们必须努力提醒人们避免重过去的错误。
Je voudrais lancer un appel, un appel qui vaut pour nous tous : ensemble, évitons la répétition des erreurs du passé.
最后我发出一项呼吁,一项对我们大家的呼吁:让我们一道避免重
过去的错误。
À cet égard, je pense que nous devons tirer la leçon qui s'impose et éviter de répéter de telles erreurs à l'avenir.
在方面,我认为,我们应当汲取
一教训,
法避免今后重
的错误。
Le Comité met en garde contre le renouvellement des mêmes fautes si l'on ne sait pas mettre à profit les leçons de l'expérience.
咨询委员会告诫,除非吸取方面的
验教训,否则今后可能会重
类似的错误。
Pour éviter de répéter les fautes commises par le passé, le Comité doit tenter de s'entendre à l'avance sur les questions de procédure restées en suspens.
为避免重过去的错误,委员会应寻求及早就未决的程序性问题达成共识。
Il nous faut tirer les leçons de notre expérience afin que les erreurs du passé ne soient pas répétées et que ces leçons soient appliquées dans la pratique.
我们需验中学习,以至于不重
过去的错误,并具体体现真正汲取了教训。
Si nous ne nous attaquons pas directement aux problèmes auxquels les opérations de maintien de la paix des Nations Unies sont actuellement confrontées, nous risquons de reproduire les erreurs passées.
如果我们不能正视联合国维持和平工作目前面临的各项挑战,我们就有可能重过去的错误。
À cette fin, nous nous efforçons de puiser dans l'expérience de pays qui ont une expérience étendue dans ce domaine et de ne pas reproduire les erreurs commises par les autres.
为此,我们正在努力向有广泛验的国家学习,不重
他人的错误。
Mais une entente commune s'est formée au sein du peuple coréen que même s'il était en retard en matière d'industrialisation, il ne devait pas refaire les mêmes erreurs en matière d'informatisation.
然而,在韩国人民中形成了一种共识:虽然他们工业化的时间晚,但他们不允许自己在信息化方面重同
的错误。
Cette pratique présente l'immense mérite de préserver le devoir de mémoire qui est essentiel à l'objectif de bâtir un nouveau consensus national permettant d'éviter que ne se renouvellent les erreurs du passé.
种做法大大有利于人们履行记忆职责,而
对建立新的民族共识,避免重
过去的错误至关重
。
La communauté internationale ne doit pas répéter l'erreur commise au Liberia, où les activités de maintien ne la paix ont abouti seulement à une pause après laquelle la situation s'est à nouveau aggravée.
国际社会不应在利比里亚重自己的错误,当时维和活动不过是在国内局势重新激化前夕给了一次喘息的机会。
Nous quittons un siècle et en accueillons un autre, animés par l'espoir que l'humanité tirera les leçons du passé et fera preuve de détermination pour éviter les mêmes erreurs, pour lesquelles elle a payé un lourd tribut.
我们告别了一个世纪,进入一个新的世纪,希望人类将记取以往的验,显示必
的决心,避免重
同
的错误,因为
类错误让我们付出了极高的代价。
De plus, il faudrait accorder une attention particulière à l'acquis des deux Tribunaux internationaux existants; il y a aurait lieu de tirer des enseignements d'une analyse rigoureuse de leurs faiblesses afin de ne pas répéter leurs erreurs.
此外,应特别重视两个现有的国际法庭的验;通过对它们的弱点进行认真仔细研究后汲取
验教训,避免重
它们的错误。
Nous sommes convaincus que ces pourparlers ont déclenché une réflexion nationale et nous ont permis de déterminer ce qui est allé de travers et ce que nous devons faire pour veiller à ne pas répéter les erreurs du passé.
我们认为,些讨论已
引起全国反省,已使我们找到过去错误的原因,以及如何确保今后永不重
同
错误。
À cet égard, il nous semble également essentiel de mettre en œuvre les recommandations de la Commission Vérité et réconciliation qui revêtent une importance toute particulière pour veiller à ce que les erreurs du passé ne soient pas répétées.
在方面,我们还认为,落实真相与和解委员会的各项建议具有根本的重
意义,
些建议对确保不重
过去的错误至关重
。
Le 16 août, dès l'arrivée à Goma de la délégation du RCD-Goma, Laurent Nkunda a publié un communiqué déclarant qu'il « ne ferait pas deux fois la même erreur », faisant allusion à sa décision de se retirer de Bukavu sous la pression internationale.
8月16日,刚果民盟戈马派代表团一抵达戈马,劳伦特·恩孔达就发表一项公报,表示他“不会重同
的错误”,
指的是他在国际压力下同意
布卡武撤军。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。