Oui, avec douze heures d'avance sur le paquebot.
“是啊,那样我邮船开出之前十二小时,就已经
船了。”
Oui, avec douze heures d'avance sur le paquebot.
“是啊,那样我邮船开出之前十二小时,就已经
船了。”
En partant, le China semblait avoir emporté avec lui le dernier espoir de Phileas Fogg.
中国号邮船开走了,似乎把斐利亚•福最后的一点希望也给带跑了。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福要想赶
开往横滨的邮船,就必须
今天晚
到达
海。
Le coût de remplacement du RMS St. Helena a été évalué à 26,3 millions de livres.
据估计圣赫勒拿皇家邮船的重置成本为2 630万英镑。
Il venait de prononcer sa ruine.Un seul jour de retard lui faisait manquer le paquebot à New York.
他等于已经宣告了自己的破产,因为只要耽搁一天,他就赶不去纽约的邮船。
Le coût de remplacement du RMS St. Helena a été évalué à 26,3 millions de livres.
据估计取代圣赫勒拿皇家邮船的费用为2 630万英镑。
Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.
与外界的唯一联系仍然要靠由圣赫勒拿船运有限公司拥有和特许经营的圣赫勒拿号皇家邮船来提供。
Helena, qui y fait escale sur sa route entre Cardiff (Royaume-Uni) et Le Cap (Afrique du Sud).
圣赫勒拿与外界的交通联系由圣赫勒拿号皇家邮船提供,船
往返联合王国卡迪夫至南非开普敦的途中停靠圣赫勒拿。
Quelque 1 400 personnes de l'île travaillent à Ascension, aux îles Falkland, au Royaume-Uni et sur le RMS St. Helena.
的工人中,大约1 400人
阿森松
、福
兰群
、联合王国和圣赫勒拿皇家邮船
就业。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费斯就一齐
了这条立即开往长崎和横滨的邮船。
Vous savez, d'ailleurs, que le China -- le seul paquebot de New York qu'il pût prendre pour venir à Liverpool en temps utile -- est arrivé hier.
再说,你们都知道,斐利亚•福要想从纽约按时赶到利物浦,他只有搭中国号这条邮船。可是这条船昨天就到了。
A ce moment aussi, un long fuseau noir, couronné d'un panache de fumée, apparut au ras de l'eau. C'était le paquebot américain, qui sortait à l'heure réglementaire.
就这时,只见一个又长又黑的烟囱,冒着滚滚的浓烟,出现
浪花翻腾的河道
。这正是那条准时从
海开出的美国邮船。
J'insiste, reprit Fix. Vous avez bien intérêt à être à New York le 11, avant neuf heures du soir, heure du départ du paquebot de Liverpool ?
“我真的要知道一下,”费斯说,“您是不是一定要
11 号晚
九点钟之前,也就是说
开往利物浦的邮船出发之前到达纽约,有必要吗?”
Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.
船旗下降到旗杆的中部。这是一种求救的信号。他们希望能被美国邮船看到,这样就有希望使它改变一下航线向唐卡德尔号开来。
La liaison avec Sainte-Hélène est assurée par le Royal Mail Ship (RMS) St. Helena, qui y fait escale sur sa route entre Cardiff (Royaume-Uni) et Le Cap (Afrique du Sud).
圣赫勒拿与外界的交通联系由圣赫勒拿号皇家邮船提供,船
往返联合王国卡迪夫至南非开普敦的途中停靠圣赫勒拿。
Ces navires sont donc très inférieurs -- sinon par le moteur et l'appareil évaporatoire, du moins par la construction, -- aux types des Messageries françaises, tels que l'Impératrice et le Cambodge.
这种船要和法国的皇后号和柬埔寨号那些邮船来比,即使不比引擎和蒸汽机,就是光比船型也差得很远。
Au lieu d'arriver le matin à New York, on y arriverait le soir, mais il y avait encore quelques chances pour que ce fût avant le départ du paquebot de Liverpool.
本来早晨到达纽约,现
要晚
才能赶到。但是,即使
晚
到,也还是很有可能赶
开往利物浦的邮船。
Les transports au départ et à destination de l'île sont assurés par le RMS St. Helena, qui fait escale une fois par an, les paquebots de croisière qui passent occasionnellement, deux navires de pêche exploités sous contrat et le navire océanographique sud-africain SA Agulhas.
与外界的运输
过去依靠每年停靠一次的皇家“圣赫勒拿号”邮船、偶尔靠港的客轮、两艘特许捕捞船和南非“SA Agulhas”号科研船。
Les Tokélaou n'ont pas de piste d'atterrissage et les services de transport étaient jusqu'à présent assurés uniquement par le MV Tokelau, navire qui achemine le courrier, avec une capacité limitée de transport de cargaisons et de passagers, et assure la liaison entre les Tokélaou et Apia tous les 15 jours ainsi que la liaison entre les atolls.
由于托劳没有简易机场,唯一的运输是由MV托
劳公司提供的一艘船,这艘邮船的乘客和货运容量都不大,每隔两星期
托
劳与阿皮亚之间提供服务,并提供三个环礁
之间的服务。
Jusqu'à une date récente, les Tokélaou n'avaient pas de piste d'atterrissage et les principaux services de transport étaient assurés par le MV Tokelau, navire qui achemine le courrier, avec une capacité limitée de transport de cargaisons et de passagers, et assure la liaison entre les Tokélaou et Apia tous les 15 jours ainsi que la liaison entre les atolls.
托劳没有简易机场,到前不久为止,主要运输工具是“托
劳MV号”这一艘邮船,其货运和载客容量都不大,每隔两星期
托
劳与阿皮亚之间提供服务,并
三个环礁
之间提供服务。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。