En tant qu'ami et sympathisant sincère des deux camps, j'aimerais adresser un message franc à chacun.
作为双方一个真诚朋友和支持者,我愿向双方坦率进
。
En tant qu'ami et sympathisant sincère des deux camps, j'aimerais adresser un message franc à chacun.
作为双方一个真诚朋友和支持者,我愿向双方坦率进
。
Je remercie également les enfants présents parmi nous aujourd'hui qui sont venus de loin pour ajouter leur voix aux efforts menés par la communauté internationale pour instaurer un monde digne des enfants.
我还感谢座
孩子们,他们千里迢迢来到这里,为国际社
实现适合儿童生长
世界所做
努力进
献策。
Je suis persuadée qu'au cours des consultations tous les pays auront la possibilité d'apporter leur contribution et que, comme il se doit, les négociations intergouvernementales pourront commencer sur la base du document que vous avez présenté.
我确信,协商过程中,各国将能够进
献策,并
适当
时候以这一文件为基础开始政府间谈判。
Nous restons d'avis que le Conseil de sécurité doit tenir un nombre accru de débats publics qui lui permettent réellement de prendre en compte les vues des États Membres dans ses travaux, au lieu d'enregistrer les réactions juste après l'adoption d'une résolution.
我们依然认为,安全事
应当增加公开
议
次数,让
员国
上为安
工作进
,而不是
决议通过后让
员国作出反应。
Toute tentative visant à modifier les mécanismes de gouvernance à l'Assemblée générale, dans ses grandes commissions et ses organes subsidiaires et organes d'experts ou à empêcher certains États Membres de prendre part au processus de prise des décisions au sein de l'Organisation est incompatible avec l'esprit et la lettre de la Charte.
想改变通过大、其主要委员
、辅助机构和专家机构行使
管
安排
任何企图,以及想把部分
员国排除出为本组织决策进
献策进程之外
任何企图,都是违背《宪章》
精神和文字
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。