Présentant au Président une publication qui devait marquer l'anniversaire de la Convention, la Secrétaire exécutive a résumé un certain nombre de faits saillants de la décennie écoulée.
执行主席赠送了纪念《公约》周年纪念的一份出版物,概述了过去十年中的一些重大要闻和事件。
Présentant au Président une publication qui devait marquer l'anniversaire de la Convention, la Secrétaire exécutive a résumé un certain nombre de faits saillants de la décennie écoulée.
执行主席赠送了纪念《公约》周年纪念的一份出版物,概述了过去十年中的一些重大要闻和事件。
En outre, en coopération avec Comcast Inc. (République de Corée), l'Internet Broadcasting News Service de WIDE diffuse chaque année des nouvelles concernant le développement et la coopération Sud-Sud.
此外,发展信息的因特
新闻广播服务还与(大韩民国)Comcast公司合作,每天播发与发展和南南合作有关要闻,其意图是让发展信息
工作既满足南南知识联
分散在各地的需求,又起合作源地的作用,支持开发计划署的工作。
Les réfugiés et les demandeurs d'asile font la une de la presse internationale depuis quelque temps - dans les Balkans, au centre d'accueil de Sangatte en France, sur le navire-cargo norvégien dans le Pacifique Sud et aujourd'hui en Afghanistan.
难民和寻求庇护者最近几个星期以来已在国际媒体要闻中频繁出现—— 在巴尔干半岛、在法国桑加特接收中心、在南太平洋的船上以及现在发生在阿富汗的危机。
Les outils d'information du public sont notamment le site Web (www.ctbto.org), où l'on trouve des articles et des synthèses, des animations, des contenus audiovisuels et des applications interactives, des bulletins électroniques, des communiqués et des points de presse, des outils de création de réseaux sociaux tels que Twitter, Facebook, Flickr et YouTube, des interviews et des articles, des publications comme le magazine CTBTO Spectrum, des expositions et des présentations.
宣传工具包括刊载文章和要闻的公共站(www.ctbto.org)、动画片、视听材料和互动式应用程序、电子通讯、新闻稿和简报、诸如Twitter、Facebook、Flickr和Youtube等社会
络工具、访谈和文章、《禁核试组织简讯》杂志等出版物、展览和专题介绍。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。