Voilà,la balance des comptes.
看,结算差额。
Voilà,la balance des comptes.
看,结算差额。
Les résultats de l'exercice ont été bons.
年度结算有盈余。
Les transactions intérieures, de règlement en espèces, chèque, virement bancaire, et ainsi de suite.
交易以国内,现金结算,银行汇款等。
J’exécutais non seulement ma respondsabilité de chef de projet,mais aussi ma fonction de métreur.
我不仅要行使项目经理的职责,还要负责整个项目的结算工作。
Moyen des normes de qualité de l'eau, le règlement en espèces.
质量要求中等水份达标、现金结算。
Les points sont en cours de conversion. Revenez plus tard.
点数结算,没有k人,放吧。
Plusieurs initiatives d'intégration régionale encouragent la création de banques régionales et de mécanismes de règlement.
一些区域一体化行动包括立区域银行和结算方案。
Il était allégué que le BKM fixait la commission de compensation perçue par les banques.
投诉称,银行间信用卡中制订各银行征收的结算信佣金。
La commission de compensation est appliquée de la même manière à toutes les banques.
所有银行都征收度的结算佣金率。
La Commission d'indemnisation a convenu que ce dernier montant surévaluait d'autant les obligations non réglées.
赔偿委员会也认为,后一个金额使未结算承付款项下多列了相的数额。
Cet accord amiable réglait, semble-t-il, l'ensemble des réclamations de John Brown au titre du contrat.
这一结算似乎已了结了John Brown根据合提出的所有要求。
Pour tenir compte des craintes exprimées, le point c) du texte proposé (voir par.
为了照顾已表达的各种关切,提议将案文(c)项(见第38段)重新拟定为:“根据受净结算协定约束的金融合获得[付款的权利][应收款],在所有未结算交易终止时所欠[应收款][付款的权利]除外。”
Par règlement on entend le transfert de valeur entre les investisseurs pour finaliser la transaction.
结算系指投资者之间为完交易而进行的价值额度转让。
Ces informations sur le règlement net sont également transmises aux intermédiaires.
结算净额的这一信息也将转送给交易中间人。
Pour cette raison, l'orateur préconise de prévoir l'exclusion des conventions de compensation financière globale.
因此,他赞作出将金融净结算合
排除在外的规定。
L'exclusion C) renvoie uniquement aux conventions de compensation globale financières.
不适用情况(C)只提到了与金融合有关的净结算协议。
Les messages échangés entre participants doivent avoir les mêmes fonctions que les connaissements sur papier.
贸易和结算电子数据交换系统参加者之间互相发送的数据电文旨在起到类似于纸张提单的功能。
Le but de la cession est de court-circuiter la procédure de règlement.
这种转让的理由,是简化结算程序。
Le Venezuela propose la création du pétro comme monnaie d'échange entre les pays pétrolier.
委内瑞拉提议创造石油货币,把它作为石油生产国之间的结算货币。
« Dépenses » s'entend uniquement des dépenses réelles (c'est-à-dire à l'exclusion des obligations non liquidées).
“支出”只表示实际支出(即不包括未结算的承付款项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。