Les politiques culturelles de la Tunisie cadrent totalement avec les recommandations du Sommet mondial.
突尼斯文化政策与世界首脑会议
各项建议完全一致。
Les politiques culturelles de la Tunisie cadrent totalement avec les recommandations du Sommet mondial.
突尼斯文化政策与世界首脑会议
各项建议完全一致。
Son souci était d'éviter l'adoption de résolutions irréalisables.
突尼斯所关心是必须避免通过将证明无法加
执行
决议。
Permettez-moi maintenant de parler au nom de la délégation de la Tunisie.
现在让我突尼斯
团
发言。
L'expérience tunisienne en matière de développement social résume en fait toutes ces orientations humanitaires internationales.
突尼斯社会发展经验符合国际人道主
指令框架。
Il constate avec satisfaction que, à l'heure actuelle, 99 % de tous les enfants tunisiens fréquentent l'école primaire.
委员会对突尼斯儿童小学就学率如今已达到99%这一情况
示欢迎。
Jusqu'ici l'enseignement était gratuit mais non obligatoire.
在这前,突尼斯实行
是免费教育,但不是
务教育。
Ainsi, 78.3 % des tunisiens sont aujourd'hui propriétaires de leur logement.
因此,78.3%突尼斯人今天是住房产主。
Je vais maintenant faire une déclaration en ma qualité de représentant de la Tunisie.
我现在突尼斯
身份发言。
Je vais maintenant faire une brève déclaration en ma qualité de représentant de la Tunisie.
我现在突尼斯
身份作一简短发言。
Et enfin, je souhaite la bienvenue au Représentant permanent de la Bosnie-Herzégovine.
其次,我要欢迎坐在我左手旁突尼斯努尔丁·马吉杜卜大使,并祝贺他首次与会并发言。
Ainsi aurais-je répondu à des préoccupations qu'a exprimées notamment le représentant de la Tunisie.
我希望我已经对特别是突尼斯关注作出反应。
Il déclare que ses enfants ont toujours eu un passeport tunisien à son propre nom de famille.
他说,他孩子始终持有按其本人家庭姓氏颁发
突尼斯护照。
L'arrivée des Tunisiens, je l'ai dit, nous a fait la meilleure impression.
正如我早些时候所指出那样,我们对于突尼斯人
到来也感到印象非常深刻。
Il faut sauvegarder l'esprit de l'Agenda de Tunis en appliquant les accords déjà conclus.
《突尼斯议程》精神,应该通过执行业已达成
协议予
保持。
La santé maternelle et infantile s'était beaucoup améliorée mais il y avait toujours des disparités régionales.
突尼斯产妇和儿童保健有很大提高,但是区域间
差异持续存在。
La Lettonie s'est montrée intéressée par les nouvelles mesures prises par la Tunisie.
拉脱维亚对突尼斯采取新措施感兴趣。
Amélioration du pourcentage des familles tunisiennes propriétaires de leur logement, atteignant 77,4%.
拥有住房突尼斯家庭
比例增加到77.4%。
Aujourd'hui, 77,4% des familles tunisiennes sont propriétaires de leur logement.
如今,77.4%突尼斯家庭都拥有自己
住房。
La proposition tunisienne s'inscrit dans le droit fil de l'esprit de la Déclaration du Millénaire.
突尼斯建议完全符合《千年宣言》
精神。
1 M. Karoui a passé son enfance à Jendouba, au nord-ouest de Tunis.
1 Karoui先生生长在首都突尼斯西北坚杜拜镇。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。