Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.
其结可能
导致
序混乱。
Une telle situation peut déboucher sur l'anarchie.
其结可能
导致
序混乱。
C'est un vivier pour l'agitation politique, le chaos économique et les fractures sociales.
这是政治动乱、经济混乱和分裂的肥沃的滋生土壤。
Toutefois, le capital humain sans possibilités d'emploi est une recette pour l'anarchie et l'agitation sociales.
然而,有人力资本,而无就业机,其结
就是
混乱与动荡。
En outre, les forces iraquiennes ont fait des ravages et des troubles civils ont éclaté.
此外,伊拉克军队大肆毁坏财产,造成了序混乱。
Mais l'alternative est la poursuite du cycle de violence et l'effondrement économique et social.
如不这样做,就只
使暴力以及经济和
混乱的循环持续下去。
En République centrafricaine, l'insécurité générale a dominé une situation marquée par l'instabilité politique, économique et sociale.
中非共和国的政治、经济和混乱造成普遍的不安全。
La transition est donc plus longue et la désorganisation subie par divers groupes sociaux s'est accentuée.
如缺乏这种援助,过渡时期就
延长,就
加剧各种
团体遭遇的混乱状况。
Construire une société purement dionysienne revient à tomber dans le chaos, c'est-à-dire à détruire le pacte social.
建立一个纯粹是放任的意味着发生混乱,从而摧毁
。
La Sierra Leone était encore en état de choc et sa société était véritablement dans le chaos.
塞拉利昂仍然陷于震惊状态;其真正陷于混乱。
Nous avons scrupuleusement mené ces réformes coûteuses et socialement déstabilisantes, avec l'espoir qu'elles s'accompagneraient d'une quelconque contrepartie.
我们忠实地执行了这些代价高的、在上造成混乱的改革,希望能够得到一些奖励。
Les dommages peuvent également découler de la rupture de l'ordre civil au Koweït au cours de cette période.
造成损害的原因也可以是在此期间科威特境内序的混乱。
Ceux, nombreux, qui souffrent des bouleversements politiques, économiques et sociaux résultant de ces attentats, sont aussi des victimes.
受害者还包括许多因政治、经济和混乱而间接受到影响的人。
Dans un certain nombre de cas, les locataires se sont simplement abstenus de verser le loyer en raison des troubles.
在有些索赔案中,住户只是由于混乱而没有交付房租。
Mon pays continue de ressentir les effets des bouleversements politiques, sociaux et économiques résultant d'années de mauvaise direction et gestion.
确实,我国继续经历由于多年的错误的领导和管理而造成的政治、和经济混乱。
Cette ouverture impose tout de même des restrictions, notamment quand la réunion peut être source d'émeutes ou de troubles sociaux.
当然集自由还受一些制
,尤其是在集
导致骚乱或者
混乱的情况下。
Les communautés touchées continuent de faire face à des difficultés découlant des bouleversements économiques et sociaux causés par la catastrophe.
受影响区继续遭遇到因那场灾难造成经济和
混乱而产生的种种困难。
À l'aide d'explosifs classiques, y compris d'engins explosifs improvisés, des terroristes ont causé des ravages au cœur de nos sociétés.
恐怖分子利用常规炸药,包括简易爆炸装置,在我们的中造成了混乱。
La crainte d'une désagrégation sociale peut en fin de compte avoir un effet dissuasif sur l'innovation ou le progrès économique.
对混乱的担忧可能最终
阻止创新或经济上的进步。
Les effets du changement climatique menacent la prospérité et la sécurité en raison des bouleversements sociaux et économiques qu'ils entraînent.
气候变化的影响可造成和经济混乱,从而对繁荣和安全构成威胁。
L'objectif est de créer la confusion au sein de la communauté internationale et d'éviter de résoudre le problème des disparus koweïtiens.
其目的是要在国际制造混乱,并且避免为科威特的失踪者问题寻求解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。