Je cherche un haut assorti à cette jupe.
一件与这条裙子相配
上衣。
Je cherche un haut assorti à cette jupe.
一件与这条裙子相配
上衣。
L'amour, c'est comme un cadenas... Il suffit de trouver la bonne combinaison.
爱情好像一把锁,只要找到相配那把钥匙。
Une approche à long terme associée à la réforme des systèmes s'impose.
需要采取长远办法与系统改革相配合做法。
Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses?
如何确保成果与增加开支相配?
Tout cela ne facilitera pas la tâche des paysans.
安全检查对于农民是否能够在他们土地上工作并不是互相配合
。
Toute initiative diplomatique doit s'appuyer sur des mesures urgentes et concrètes sur le terrain.
任何外交工作都需要当地紧迫和有效步骤相配合。
Le calendrier de déploiement devrait donc être établi en conséquence.
因此,相
专门制订出相配
部署时间表。
Le Groupe d'experts gouvernementaux pourrait s'attacher à compléter les travaux du CICR sur la question.
政府专家小组可以在这个问题上与红十字国际委员会工作相配合。
Mais les juridictions de jugement ne retiendront que la qualification la mieux adaptée aux faits.
但是判法院只以与行为最相配
定性为准绳。
Le point 3 donnait à la Commission l'occasion d'examiner les améliorations microéconomiques qui devaient accompagner les politiques macroéconomiques.
项目3使委员会有机会探讨宏观经济政策必须由哪些微观经济改善相配合。
Ces avancées n'ont toutefois pas été accompagnées d'une protection et d'une aide plus efficaces sur le terrain.
然而,没有同时在实地采取更有效保护和援助行动,来与这些积极
动态相配合。
Le onzième Congrès souhaitera peut-être examiner les mesures et initiatives visant la prévention et la lutte contre ce phénomène.
第十一届大会查与预防和控制这个问题相配套
措施和主动行动。
Mais qu'importe l'égalité de jure si, dans les faits, des mesures vigoureuses n'accompagnent pas la réalisation de cette égalité?
当然,如果没有具体有力措施相配合,法律上平等意义何在?
Les principaux importateurs de boissons ligne de production pour correspondre au produit à vendre, de la recherche et le développement.
主要从事进口饮料生产线相配套产品代销,开发与研制。
J'étais en compagnie d'un commerce extérieur en compagnie Yiwu, un match co-opération de l'usine, les principaux produits sont les vêtements.
公司是在义乌个一家外贸公司,有相配套
合作厂家,主要产品是服装。
Toute initiative diplomatique doit s'appuyer sur des mesures urgentes et concrètes sur le terrain, y compris des mesures de confiance.
任何外交工作都需要当地紧迫和有效步骤相配合。
Malheureusement, si l'Organisation n'est pas disposée à fournir des ressources à la hauteur de la tâche, cet appui risque d'être inutile.
不幸是,除非联合国准备提供与此项任务相配
资源,这种支持可能是短暂
。
Les dépenses de formation et d'informatique devraient par ailleurs répondre à des besoins tangibles et se traduire par des résultats vérifiables.
在培训和信息和通信技术方面投资也
同明确
需求相配合,提供明确
投资回收。
Il préconise des mesures complémentaires concernant l'offre et la demande, et notamment les mesures prises contre le détournement et la réexportation illégaux.
安理会还要求采取供方和需求方互相配合
措施,包括防止非法挪作他用和再出口
措施。
Pendant la période postpartum, l'accent sera mis sur les consultations de planification familiale et la fourniture de contraceptifs compatibles avec l'allaitement maternel.
在产后阶段,将强调计划生育咨询并提供与母乳育婴相配套避孕用品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。