Nous passons deux nuits à Chiang Khong, endroit calme et au bord de l’eau.
我们在清孔呆了2晚,这里安静,又是与水相邻。
Nous passons deux nuits à Chiang Khong, endroit calme et au bord de l’eau.
我们在清孔呆了2晚,这里安静,又是与水相邻。
Sera-t-il possible, après cela, de mettre en place deux États vivant côte à côte?
将来还能够建立两个相邻的国家吗?
Il a installé deux singes dans des cages disposées l'une à côté de l'autre.
他们把两只猴子在相邻的两只笼子里。
Cependant, bien des tâches restent à accomplir chez nos voisins.
然而,我们的相邻地区目前仍有工作未完成。
Systèmes d'alerte aux tsunamis et autres risques côtiers pour les Caraïbes et les régions adjacentes.
加勒比和相邻区域海啸和其他海岸害预警系统。
La partie abkhaze en aurait fait de même au col d'Adanga, dans une région voisine.
阿布哈兹方面据报也在相邻地区Adanga通道采取了相同行动。
L'explosion a provoqué un incendie qui a détruit plusieurs magasins qui se trouvaient à proximité.
这一爆炸造成了火,
了该中心几家相邻的商店。
L'enfouissement de déchets nucléaires à proximité de la frontière avec la Syrie est aussi inquiétant.
在与叙利相邻的边界掩埋核废料的问题也令
。
Les autres frontières avec l'Afghanistan en Asie centrale devront aussi être renforcées.
同样还必需加强对中与阿富汗相邻的其他边界地区的工作。
Il n'est pas rare que deux aquifères, ou plus, aient des liens hydrauliques.
两个或两个以上相邻的含水层具有均衡的液压,这种情况很多。
Le coût prévu peut varier sensiblement d'un emplacement à l'autre, même situé à proximité.
各个地点之间预计费用可能会有很大不同,甚至是在相邻两个地点之间。
Les commissions géographiquement voisines sont tenues de se mettre en rapport les unes avec les autres.
地理相邻的委员会应保持联络。
Les territoires en question se trouvaient à proximité du « passage sûr » de Gaza à Tarkumiya.
所涉及的领土靠近绿线,与指定的加沙到Tarkumiya的“安全通道”相邻。
Elles ont considéré aussi qu'il était essentiel d'encourager la coopération entre les centres d'excellence de pays voisins.
据认为,促进相邻国家的英才中心之间的合作至重要。
Les forces armées arméniennes ont occupé 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan.
美尼
武装部队占领了阿塞拜疆20%的领土,包括纳戈尔内卡拉巴赫以外与其相邻的7个区。
Position géographique de la Société et de Shanghai-Nanjing à grande vitesse Wuxi lac Taihu Avenue East voisins et l'exportation.
本公司地理位置优越与沪宁高速无锡东出口及太湖大道相邻。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
冲突在相邻国的边界爆发,整个社区被迫逃亡。
Autrement dit, la solution du problème doit reposer sur l'existence de deux États voisins et indépendants.
换句话说,解决这个问题的基础必须是两个相邻的独立国家的存在。
Il possède une impressionnante villa à côté du site où est hébergée l'équipe de l'ONUCI, à Séguéla.
库里巴利在塞盖拉村拥有一座豪华别墅,与联科行动队部相邻。
De ce fait, les cultures européennes ont fait des progrès significatifs là où elles se côtoyaient.
结果,当欧洲的各文化生活彼此相邻地生活在一起时,它们就取得了显著的进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。