Les deux bâtiments se raccordent par une passerelle.
两栋建筑物通过一个天桥连接。
Les deux bâtiments se raccordent par une passerelle.
两栋建筑物通过一个天桥连接。
Les plaines de la France de l’Ouest et du Sud-Ouest correspondent aux grands bassins sédimentaires.
法国东北及西南部平原与巨大
沉积盆地
连。
Le bruit est, dans le dictionnaire chinois, associé à la voix (zaosheng, caozasheng).
“声音”这个词中文字典里是与人声
连
。
La menace de la drogue est étroitement liée au blanchiment de l'argent.
毒品威胁同洗钱切
连。
Les chiens qui poursuivaient le sanglier étaient associés à l’image d’une mort inévitable ou imminente.
追逐野猪狗
形象与一个迅捷无处不
灵
形象
连。
La gouvernance économique et la gouvernance politique sont indissociables.
经治理和政治治理
连。
Le désarmement nucléaire est intimement lié à la non-prolifération.
核裁军与不扩散切
连。
Le droit à la santé est étroitement lié au droit à la vie.
健康权与生命权切
连。
Le droit à l'eau potable est directement lié à la vie des personnes.
饮水权与生命权直接连。
Jamais l'humanité n'a partagé autant un destin commun.
人类命运从未如此地
连。
Les changements démographiques et la transition épidémiologique sont étroitement liés.
人口变化和流行病转化切
连。
La situation sécuritaire au Timor oriental est étroitement liée à la transition politique.
东帝汶安全局势与政治过渡切
连。
Le droit à l'autodétermination est étroitement lié à la notion de souveraineté territoriale.
自决权与领土主权概念连。
Donnons un coup de main à notre compatriotes.
向灾区中祖(籍)国同胞们伸出援助之手,让血脉再
连。
La réduction de l'écart de revenu et celle de la fracture technologique sont étroitement liées.
缩小收入差距与缩小技术差距切
连。
Les problèmes d'arbitrage entre réglementations et d'évasion fiscale sont étroitement liés.
监管套利和逃税问题是切
连
。
Les dimensions nationale et internationale de l'état de droit sont intimement liées.
国际和国家层面法治彼此
连。
La Mongolie était reliée à l'autoroute asiatique AH3.
蒙古与AH3号亚洲高速公路连。
Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.
法治国际方面和国家方面
切
连。
Les points 11 et 40 vont de pair.
议程项目11和40是连
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。