Le couple est censé aider chacune des familles réunies par le mariage.
人们便会期待夫妻对双方家庭相互帮助。
Le couple est censé aider chacune des familles réunies par le mariage.
人们便会期待夫妻对双方家庭相互帮助。
Aidons-nous les uns les autres à surmonter les obstacles qui se dressent sur notre chemin.
让我们相互帮助,克服我们道路上各种障碍。
Ils coexistent en harmonie, les fidèles de chaque lieu saint s'entraidant.
这些寺庙教堂
谐共处,各个神殿
拜神者相互帮助。
Il est logique et juste que les nations s'appuient et s'aident les unes les autres.
各国彼此支持相互帮助是自然而然
正确
。
Les coopératives sont également très pratiques dans le domaine de l'entraide des personnes âgées.
合作社还在组织老年人相互帮助方面发挥了特别重要作用。
L'ONUDI a organisé un colloque sur la façon dont les pays du Sud pourraient s'entraider.
工发组织举办了一次关于南方各国可相互帮助方法
专
讨论会。
Dans presque toutes les sociétés, l'entraide et partant, l'auto-assistance, représente la plus fondamentale des valeurs.
在几所有社会中,最基本
价值观念是人们相互帮助,并在这个过程中帮助自己。
Chacun peut donc grandir en responsabilité et en humanité, s'entraider, faire faire un saut qualitatif à l'humanité.
每个人都可以从责任人文
角度获得成长,相互帮助,在面对人类问
候,获得飞跃性
发展。
La mondialisation et l'interdépendance impliquent que tous les pays dépendent les uns des autres et doivent s'entraider.
全球化相互依存意味着各国相互依赖,必须相互帮助。
La solidarité et le soutien mutuels nous aident à mettre ces aspirations à notre portée.
团结相互支持帮助我们将这些愿望变
我们能够驾驭
现实。
Ils doivent veiller à ce que leurs efforts se renforcent et s'amplifient mutuellement.
它们要确保所付出努力能够帮助它们相互壮大。
En vue de renforcer ces capacités, une coopération internationale fondée sur des partenariats constructifs et complémentaires doit être encouragée.
了加强这一能力,应当鼓励在建设性
相互帮助
伙伴关系
基础上进行国际合作。
Les deux organisations collaborent aussi pour aider le peuple somalien à parvenir à une réconciliation nationale globale.
联盟联合国还相互合作,帮助索马里人民实现全面民族
解。
Le volontariat peut contribuer à renforcer les normes de solidarité et de réciprocité si essentielles à la stabilité des communautés.
志愿人员工作可以有助于加强团结
相互帮助
准则,而这些准则对于稳定
社区来说又是如此
重要。
À cette fin, il poursuit une politique de paix, d'amitié, de coopération et d'assistance mutuelle entre les différents groupes ethniques lao.
此目
,政府一直推行一种促进老挝所有民族群体社区之间
平、友谊、合作
相互帮助
政策。
Les réseaux offrent au personnel sur le terrain des moyens et des incitations pour un échange de connaissances spécialisées et d'informations.
这些网络使外地工作人员能够在专门知识信息方面相互帮助,并且使他们有这样做
积极性。
Pour régler ce problème avec succès, les pays du monde entier devraient s'aider mutuellement et consacrer les ressources nécessaires à cette question.
了成功地解决这个问
,世界各国应相互帮助,
这一领域提供必要
资源。
La Convention stipule également que les membres doivent prendre des mesures appropriées afin de s'entraider par une coopération et une assistance internationales.
公约还规定,各成员国应该采取适当措施,以通过国际合作
支持进行相互帮助。
Justice, liberté et égalité sont les piliers de la société; coopération et entraide sont les solides liens qui unissent tous les citoyens.
科威特社会建立在公正、自由平等基础之上,通过相互帮助
相互理解这些最强有力
纽带将其公民维系在一起。
Il est nécessaire d'améliorer la coordination et la complémentarité, en particulier dans le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods.
特别需要在联合国系统布雷顿森林机构内加强合作
相互帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。