Il conviendrait que le Conseil de sécurité définisse des buts généraux et des directives.
安全理事会提出此种宽泛的目标和指示是完全适当的。
Il conviendrait que le Conseil de sécurité définisse des buts généraux et des directives.
安全理事会提出此种宽泛的目标和指示是完全适当的。
Pour nombre des cibles et indicateurs proposés, les données habituelles ne sont pas présentées.
对于所提出的众多目标和指示数字,没有常提供数据。
Des objectifs, des cibles et des indicateurs bien définis pour l'APD sont un point de départ utile.
确制定出官方发展援助的目标、指标和指示数字是一个有益出发点。
Cette liste, purement indicative, n'exclut pas que d'autres entités puissent exploiter les produits escomptés ou devenir parties prenantes des activités.
该表所目标受众清单是指示性的;它不禁止其他受众使用活动成果或参与有关活动。
Les plans d'action prévoyaient l'élaboration d'une fiche de suivi des transformations précisant les objectifs, les résultats, les indicateurs de réussite et les cibles.
业务计划中有改革评分
,
目标、成果、绩效指标和指示性目标。
Il sera nécessaire d'adopter un processus ouvert de consultations avec les partenaires pour examiner, réformer et recentrer les objectifs, les cibles et les indicateurs.
应当与伙伴公开进行协商,以审查、修改和重新调整各项目标、指标和指示数字。
C'est une situation difficile, en particulier pour les officiers militaires, qui sont plus efficaces quand on leur donne des instructions et des objectifs clairs.
这是一种困难的局面,对于军事官员说尤为如此,他们只有在
确的指示和目标的情况下才能最佳运作。
En outre, si les objectifs, les cibles et les indicateurs sont bien précisés dans les rapports, ceux-ci présentent de graves lacunes en matière de données.
此外,虽然具体确定了目标、指标和指示数字,报告仍严重缺少数据。
À cet égard, le Département des affaires économiques et sociales et le PNUD devraient établir une matrice générale des objectifs de développement, entités ciblées, indicateurs et protagonistes.
在这方面,他提和社会事务部和开发计划署应制订一项关于发展目标、指标、指示数及参与实现这些目标行为者的全面信息总库。
Il recommande que les principaux objectifs politiques d'une mission politique spéciale et ses objectifs connexes soient clairement énoncés et assortis d'un calendrier indicatif, afin que l'Assemblée générale puisse suivre la progression de la mission.
委员会建,应
确阐述一项特别政治任务的关键政治目标和其他相关目标,并订出指示性时间表,使大会能监测进展情况。
Le HCR a posé un premier groupe d'objectifs stratégiques généraux au début de son cycle de planification de façon à guider l'établissement du budget et la programmation et à fixer des résultats mesurables pour ses activités.
规划周期伊始,难民专员办事处就已发布了其第一套全球战略目标,以指示并指导预算和方案程序,制定关于行动、保护和管理的可衡量目标。
Le Comité consultatif note qu'il est indiqué, au paragraphe 7, qu'il s'avère qu'on a eu raison de qualifier de « trop ambitieux » l'objectif indicatif d'économies cumulées qui avait été fixé au départ à 200 millions de dollars.
委员会注意到,报告第7段提到委员会认为向发展账户划拨大约2亿美元累积节约这一初步指示性目标过于雄心勃勃,现在委员会的这一说法已得到证实。
Les objectifs, cibles et indicateurs interdépendants de ces conférences aux niveaux mondial, national et infranational exigent d'adopter une approche intégrée et synergique en matière de suivi et de coordonner étroitement les activités de planification, de programmation, de suivi et d'évaluation.
这些国际、国家和国以下各级会相互关联的目标、指标和指示数要求采取综合的和相辅相成的后续方法,并紧密协调规划、编制方案、监测和评估等活动。
Afin de parvenir à cet objectif, la directive est accompagnée d'une directive fiscale énergétique, qui fixe des objectifs indicatifs pour la substitution par les biocarburants et met en place un cadre juridique concernant des mesures fiscales et autres mesures nationales pour promouvoir les biocarburants.
为了实现上述目标,还专门制定了一项能源税指令,5 两项指令共同规定了生物燃料替代的指示性目标以及采取财政和其他国家措施促进生物燃料的法律框架。
L'introduction progressive de la gestion axée sur les résultats a permis à l'Organisation de faire en sorte que toutes ses activités contribuent à la réalisation de ses objectifs stratégiques et que les résultats des activités soient systématiquement évalués par rapport à des objectifs et à des indicateurs d'objectifs.
在逐步推行以按成果进行的管理为管理工具之后本组织得以确保其所有活动都有助于实现其战略目标,并得以对照目标和战略指示数对活动的成果加以系统地评估。
Elle s'associe à l'idée de mieux définir les indicateurs de performance, notamment en rapport avec les objectifs du Millénaire pour le développement, et encourage le Secrétariat à les faire figurer dans les documents de projet afin d'améliorer le suivi et l'évaluation, comme le recommande le Groupe de l'évaluation.
它还欢迎关于更好地界定实绩指示数,尤其是与实现千年发展目标有关的指示数的设想,并鼓励秘书处按照评价小组的建,将这类指示数纳入项目文件以便更好地进行监测和评价。
Le représentant de la Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique a présenté le Plan d'action de la mer Baltique, qui définit des objectifs stratégiques et écologiques pour les questions prioritaires liées à l'environnement ainsi que des cibles et des indicateurs pour mesurer les progrès vers la réalisation de ces objectifs.
赫尔辛基波罗的海海洋环境保护委员会代表着重提到《波罗的海行动计划》,该项计划为优先环境题制订了战略目标和生态质量目标以及衡量争取实现这些目标的指标和指示数。
Il est expressément chargé d'accorder la priorité aux problèmes régionaux en matière de science et de technique, d'arrêter les politiques scientifiques et techniques régionales et de prévoir le financement et les effectifs nécessaires, de fixer les priorités et d'émettre des directives connexes pour la région, sur la base des décisions adoptées par les organes du CARICOM.
该委员会获有具体授权,负责根据加共体各机关作出的决定,优先重视涉及科学和技术的区域问题、确定区域性的科学和技术政策以及供资和工作人员配置需求、并制订该区域的优先目标和有关指示。
Il est certes encourageant de voir que les pays adaptent les objectifs du Millénaire à leur contexte particulier, mais il importe de mettre en place un processus de négociations et de débats publics beaucoup plus ouvert et transparent, qui débouche sur un ensemble d'objectifs, de cibles et d'indicateurs bien conçus, dont le suivi pourrait être assuré au niveau national.
看到各国将千年发展目标与其具体国情结合起确实令人鼓舞,但是,为定出一套
过周密考虑的可在国家一级加以监测的针对具体国家的目标、指标和指示数字,就必须有公开和透
得多的谈判和公共讨论过程。
Tout en remerciant les fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la communauté internationale de l'appui financier, technique et matériel qu'ils lui apportent, la CDAA les prie, à travers ce projet de résolution, de maintenir et de renforcer leur appui à la réalisation des buts et des objectifs fixés dans le Plan stratégique indicatif de développement régional et le Plan stratégique indicatif de l'Organe de coopération en matière de politique, de défense et de sécurité.
南共体赞赏联合国基金及各规划署以及国际社会提供的财政、技术和物质支助,同时通过本决草案,呼吁联合国及其有关机构以及国际社会为切实实现目标以及实现区域指示性战略发展计划和指示性战略计划所确定的指标继续提供支助和提供更多支助。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。