Il conviendrait que le Conseil de sécurité définisse des buts généraux et des directives.
安全理事提出此种宽泛的目标
指示是完全适当的。
Il recommande que les principaux objectifs politiques d'une mission politique spéciale et ses objectifs connexes soient clairement énoncés et assortis d'un calendrier indicatif, afin que l'Assemblée générale puisse suivre la progression de la mission.
委建议,应明确阐述一项特别政治任务的关键政治目标
其他相关目标,并订出指示性时间表,使大
能监测进展情况。
Le Comité consultatif note qu'il est indiqué, au paragraphe 7, qu'il s'avère qu'on a eu raison de qualifier de « trop ambitieux » l'objectif indicatif d'économies cumulées qui avait été fixé au départ à 200 millions de dollars.
委注意到,报告第7段提到委
认为向发展账户划拨大约2亿美元累积节约这一初步指示性目标过于雄心勃勃,现在委
的这一说法已经得到证实。
Les objectifs, cibles et indicateurs interdépendants de ces conférences aux niveaux mondial, national et infranational exigent d'adopter une approche intégrée et synergique en matière de suivi et de coordonner étroitement les activités de planification, de programmation, de suivi et d'évaluation.
这些国际、国家国以下各级
议相互关联的目标、指标
指示数要求采取综合的
相辅相成的后续方法,并紧密协调规划、编制方案、监测
评估等活动。
Afin de parvenir à cet objectif, la directive est accompagnée d'une directive fiscale énergétique, qui fixe des objectifs indicatifs pour la substitution par les biocarburants et met en place un cadre juridique concernant des mesures fiscales et autres mesures nationales pour promouvoir les biocarburants.
为了实现上述目标,还专门制定了一项能源税指令,5 两项指令共同规定了生物燃料替代的指示性目标以及采取财政其他国家措施促进生物燃料的法律框架。
L'introduction progressive de la gestion axée sur les résultats a permis à l'Organisation de faire en sorte que toutes ses activités contribuent à la réalisation de ses objectifs stratégiques et que les résultats des activités soient systématiquement évalués par rapport à des objectifs et à des indicateurs d'objectifs.
在逐步推行以按成果进行的管理为管理工具之后本组织得以确保其所有活动都有助于实现其战略目标,并得以对照目标战略指示数对活动的成果加以系统地评估。
Elle s'associe à l'idée de mieux définir les indicateurs de performance, notamment en rapport avec les objectifs du Millénaire pour le développement, et encourage le Secrétariat à les faire figurer dans les documents de projet afin d'améliorer le suivi et l'évaluation, comme le recommande le Groupe de l'évaluation.
它还欢迎关于更好地界定实绩指示数,尤其是与实现千年发展目标有关的指示数的设想,并鼓励秘书处按照评价小组的建议,将这类指示数纳入项目文件以便更好地进行监测评价。
Le représentant de la Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique a présenté le Plan d'action de la mer Baltique, qui définit des objectifs stratégiques et écologiques pour les questions prioritaires liées à l'environnement ainsi que des cibles et des indicateurs pour mesurer les progrès vers la réalisation de ces objectifs.
赫尔辛基波罗的海海洋环境保护委代表着重提到《波罗的海行动计划》,该项计划为优先环境议题制订了战略目标
生态质量目标以及衡量争取实现这些目标的指标
指示数。
Il est expressément chargé d'accorder la priorité aux problèmes régionaux en matière de science et de technique, d'arrêter les politiques scientifiques et techniques régionales et de prévoir le financement et les effectifs nécessaires, de fixer les priorités et d'émettre des directives connexes pour la région, sur la base des décisions adoptées par les organes du CARICOM.
该委获有具体授权,负责根据加共体各机关作出的决定,优先重视涉及科学
技术的区域问题、确定区域性的科学
技术政策以及供资
工作人
配置需求、并制订该区域的优先目标
有关指示。
Il est certes encourageant de voir que les pays adaptent les objectifs du Millénaire à leur contexte particulier, mais il importe de mettre en place un processus de négociations et de débats publics beaucoup plus ouvert et transparent, qui débouche sur un ensemble d'objectifs, de cibles et d'indicateurs bien conçus, dont le suivi pourrait être assuré au niveau national.
看到各国将千年发展目标与其具体国情结合起来确实令人鼓舞,但是,为定出一套经过周密考虑的可在国家一级加以监测的针对具体国家的目标、指标指示数字,就必须有公开
透明得多的谈判
公共讨论过程。
Tout en remerciant les fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la communauté internationale de l'appui financier, technique et matériel qu'ils lui apportent, la CDAA les prie, à travers ce projet de résolution, de maintenir et de renforcer leur appui à la réalisation des buts et des objectifs fixés dans le Plan stratégique indicatif de développement régional et le Plan stratégique indicatif de l'Organe de coopération en matière de politique, de défense et de sécurité.
南共体赞赏联合国基金及各规划署以及国际提供的财政、技术
物质支助,同时通过本决议草案,呼吁联合国及其有关机构以及国际
为切实实现目标以及实现区域指示性战略发展计划
指示性战略计划所确定的指标继续提供支助
提供更多支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis j’ordonnerai à cette formation de se décomposer en essaim et, lorsqu’ils seront à une distance suffisamment proche de la flotte ennemie, je donnerai l’ordre à chaque moustique de sélectionner sa propre cible et d’attaquer sans délai.
然后,我将命令这个编队群,当他们在距离敌人舰队足够近的地方时,我会指示每只蚊子选择自己的目标,毫不犹豫地进行攻击。