有奖纠错
| 划词

Il conviendrait que le Conseil de sécurité définisse des buts généraux et des directives.

安全理事提出此种宽泛的目标指示是完全适当的。

评价该例句:好评差评指正

Pour nombre des cibles et indicateurs proposés, les données habituelles ne sont pas présentées.

对于所提出的众多目标指示数字,没有经常提供数据。

评价该例句:好评差评指正

Des objectifs, des cibles et des indicateurs bien définis pour l'APD sont un point de départ utile.

明确制定出官方发展援助的目标、指标指示数字是一个有益出发点。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste, purement indicative, n'exclut pas que d'autres entités puissent exploiter les produits escomptés ou devenir parties prenantes des activités.

该表所列目标受众清单是指示性的;它不禁止其他受众使用活动成果或参与有关活动。

评价该例句:好评差评指正

Les plans d'action prévoyaient l'élaboration d'une fiche de suivi des transformations précisant les objectifs, les résultats, les indicateurs de réussite et les cibles.

业务计划中列有评分卡,列明目标、成果、绩效指标指示目标

评价该例句:好评差评指正

Il sera nécessaire d'adopter un processus ouvert de consultations avec les partenaires pour examiner, réformer et recentrer les objectifs, les cibles et les indicateurs.

应当与伙伴公开进行协商,以审查、修重新调整各项目标、指标指示数字。

评价该例句:好评差评指正

C'est une situation difficile, en particulier pour les officiers militaires, qui sont plus efficaces quand on leur donne des instructions et des objectifs clairs.

这是一种困难的局面,对于军事官来说尤为如此,他们只有在明确的指示目标的情况下才能最佳运作。

评价该例句:好评差评指正

En outre, si les objectifs, les cibles et les indicateurs sont bien précisés dans les rapports, ceux-ci présentent de graves lacunes en matière de données.

此外,虽然具体确定了目标、指标指示数字,报告仍严重缺少数据。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Département des affaires économiques et sociales et le PNUD devraient établir une matrice générale des objectifs de développement, entités ciblées, indicateurs et protagonistes.

在这方面,他提议经济事务部开发计划署应制订一项关于发展目标、指标、指示数及参与实现这些目标行为者的全面信息总库。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande que les principaux objectifs politiques d'une mission politique spéciale et ses objectifs connexes soient clairement énoncés et assortis d'un calendrier indicatif, afin que l'Assemblée générale puisse suivre la progression de la mission.

建议,应明确阐述一项特别政治任务的关键政治目标其他相关目标,并订出指示性时间表,使大能监测进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a posé un premier groupe d'objectifs stratégiques généraux au début de son cycle de planification de façon à guider l'établissement du budget et la programmation et à fixer des résultats mesurables pour ses activités.

规划周期伊始,难民专办事处就已经发布了其第一套全球战略目标,以指示并指导预算方案程序,制定关于行动、保护管理的可衡量目标

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif note qu'il est indiqué, au paragraphe 7, qu'il s'avère qu'on a eu raison de qualifier de « trop ambitieux » l'objectif indicatif d'économies cumulées qui avait été fixé au départ à 200 millions de dollars.

注意到,报告第7段提到委认为向发展账户划拨大约2亿美元累积节约这一初步指示目标过于雄心勃勃,现在委的这一说法已经得到证实。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs, cibles et indicateurs interdépendants de ces conférences aux niveaux mondial, national et infranational exigent d'adopter une approche intégrée et synergique en matière de suivi et de coordonner étroitement les activités de planification, de programmation, de suivi et d'évaluation.

这些国际、国家国以下各级议相互关联的目标、指标指示数要求采取综合的相辅相成的后续方法,并紧密协调规划、编制方案、监测评估等活动。

评价该例句:好评差评指正

Afin de parvenir à cet objectif, la directive est accompagnée d'une directive fiscale énergétique, qui fixe des objectifs indicatifs pour la substitution par les biocarburants et met en place un cadre juridique concernant des mesures fiscales et autres mesures nationales pour promouvoir les biocarburants.

为了实现上述目标,还专门制定了一项能源税指令,5 两项指令共同规定了生物燃料替代的指示目标以及采取财政其他国家措施促进生物燃料的法律框架。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction progressive de la gestion axée sur les résultats a permis à l'Organisation de faire en sorte que toutes ses activités contribuent à la réalisation de ses objectifs stratégiques et que les résultats des activités soient systématiquement évalués par rapport à des objectifs et à des indicateurs d'objectifs.

在逐步推行以按成果进行的管理为管理工具之后本组织得以确保其所有活动都有助于实现其战略目标,并得以对照目标战略指示数对活动的成果加以系统地评估。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'associe à l'idée de mieux définir les indicateurs de performance, notamment en rapport avec les objectifs du Millénaire pour le développement, et encourage le Secrétariat à les faire figurer dans les documents de projet afin d'améliorer le suivi et l'évaluation, comme le recommande le Groupe de l'évaluation.

它还欢迎关于更好地界定实绩指示数,尤其是与实现千年发展目标有关的指示数的设想,并鼓励秘书处按照评价小组的建议,将这类指示数纳入项目文件以便更好地进行监测评价。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique a présenté le Plan d'action de la mer Baltique, qui définit des objectifs stratégiques et écologiques pour les questions prioritaires liées à l'environnement ainsi que des cibles et des indicateurs pour mesurer les progrès vers la réalisation de ces objectifs.

赫尔辛基波罗的海海洋环境保护委代表着重提到《波罗的海行动计划》,该项计划为优先环境议题制订了战略目标生态质量目标以及衡量争取实现这些目标的指标指示数。

评价该例句:好评差评指正

Il est expressément chargé d'accorder la priorité aux problèmes régionaux en matière de science et de technique, d'arrêter les politiques scientifiques et techniques régionales et de prévoir le financement et les effectifs nécessaires, de fixer les priorités et d'émettre des directives connexes pour la région, sur la base des décisions adoptées par les organes du CARICOM.

该委获有具体授权,负责根据加共体各机关作出的决定,优先重视涉及科学技术的区域问题、确定区域性的科学技术政策以及供资工作人配置需求、并制订该区域的优先目标有关指示

评价该例句:好评差评指正

Il est certes encourageant de voir que les pays adaptent les objectifs du Millénaire à leur contexte particulier, mais il importe de mettre en place un processus de négociations et de débats publics beaucoup plus ouvert et transparent, qui débouche sur un ensemble d'objectifs, de cibles et d'indicateurs bien conçus, dont le suivi pourrait être assuré au niveau national.

看到各国将千年发展目标与其具体国情结合起来确实令人鼓舞,但是,为定出一套经过周密考虑的可在国家一级加以监测的针对具体国家的目标、指标指示数字,就必须有公开透明得多的谈判公共讨论过程。

评价该例句:好评差评指正

Tout en remerciant les fonds et programmes des Nations Unies ainsi que la communauté internationale de l'appui financier, technique et matériel qu'ils lui apportent, la CDAA les prie, à travers ce projet de résolution, de maintenir et de renforcer leur appui à la réalisation des buts et des objectifs fixés dans le Plan stratégique indicatif de développement régional et le Plan stratégique indicatif de l'Organe de coopération en matière de politique, de défense et de sécurité.

南共体赞赏联合国基金及各规划署以及国际提供的财政、技术物质支助,同时通过本决议草案,呼吁联合国及其有关机构以及国际为切实实现目标以及实现区域指示性战略发展计划指示性战略计划所确定的指标继续提供支助提供更多支助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déambulatoire, déambuler, déamination, déammoniation, Deania, déassociation, deb, débâcher, débâcle, débâcler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8月合集

Maintenant que l'objectif est fixé, les coodonnées envoyées, direction l'autre position pour voir les drones kamikaze entrer en action.

现在目标已经设定, 坐标已发送,指示另一个位置以风特攻队无人机的行动。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗林》法语版

Puis j’ordonnerai à cette formation de se décomposer en essaim et, lorsqu’ils seront à une distance suffisamment proche de la flotte ennemie, je donnerai l’ordre à chaque moustique de sélectionner sa propre cible et d’attaquer sans délai.

然后,我将命令这个编队群,当他们在距离敌人舰队足够近的地方时,我会指示每只蚊子选择自己的目标,毫不犹豫地进行攻击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


débecqueter, débecter, Debeney, débenzolage, débenzoler, débet, débieuse, débiffer, débile, débilement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接