Appuyer la formulation et l'application d'une politique de développement agricole et rural qui tienne compte des relations hommes-femmes.
支持拟定并实施一项考虑到男女关的农业
农村发展政策。
Appuyer la formulation et l'application d'une politique de développement agricole et rural qui tienne compte des relations hommes-femmes.
支持拟定并实施一项考虑到男女关的农业
农村发展政策。
La politique familiale du Gouvernement fédéral encourage des relations entre hommes et femmes caractérisées par l'égalité et le partenariat.
联邦政府的家庭政策促进了以平等伙伴关
为特征的男女关
的发展。
La prostitution n'est pas acceptée dans la société thaïlandaise : elle est considérée comme une occupation immorale impliquant la promiscuité sexuelle.
泰国社会不认可卖淫,并将卖淫视为男女关的不道德职业。
Mme Yannakourou (Grèce) dit que des détails sur la loi régissant les relations entre époux ont été fournis dans le rapport précédent.
Yannakourou女士(希腊)说,上一份报告细述了适用于婚姻中男女关的法律。
Il est essentiel pour la sécurité économique et physique des femmes et conditionne le succès de leur combat pour l'égalité avec les hommes.
这些权利是妇女的经济人生保障以及在男女关
中与不平等抗争所必需的。
Les relations entre les sexes et les rôles et attitudes connexes sont profondément enracinées et se reproduisent dans des domaines comme l'école et le lieu de travail.
马拉维男女关、角色
态度等结构根深蒂固,而且在学校
工作场所这样的地方得以重现。
De plus, il est traditionnellement et universellement accepté que la cellule familiale, fondée sur une relation entre un homme et une femme, constitue le fondement de la société.
此外,建立在男女关之上的家庭,是人类社会的基础,这是传统,也是大家普遍接受的看法。
Les informations rassemblées auprès de 135 écoles ont montré que l'égalité n'était pas encore envisagée dans une optique de l'égalité des sexes et des relations entre les femmes et les hommes.
从135个学校小组收集的信息表明,还未能从社会性别男女关
角度认识
实施男女平等
。
La violence à l'égard des femmes était une réalité dans toutes les couches de la société et résultait avant tout de l'inégalité caractérisant les relations entre les hommes et les femmes.
妇女的暴力行为在社会各级上普遍发生,这基本上是男女关
不平等的后果。
En d'autres termes, la définition de la famille et la proposition d'un « espace de solidarité et d'affection » dans les relations informelles ne s'appliquent exclusivement qu'aux relations entre l'homme et la femme.
意味着家庭定义非正式关
中的 “休戚相关
相互关爱”这一说法只适用于男女关
。
Le programme Community Coordination for Women's Safety vise à développer et à améliorer la coordination provinciale des questions associées à la violence faite aux femmes dans le cadre des relations personnelles.
《社区协调促进妇女安全》方案正在努力发展并增强男女关
中
妇女的暴力行为
的省级协调。
La politique d'abstinence, de fidélité et d'utilisation du préservatif constitue un exemple à cet égard; il est peu probable d'être efficace si les femmes occupent une position inférieure dans leurs relations.
其中一个例子是禁欲、忠诚使用安全套的政策,如果妇女在男女关
中处于劣势的话,这一政策不可能奏效。
Elle prévoit également des « relations de visites » et autorise tout témoin de mauvais traitements à le déclarer à la police au nom de la victime, ce qui permet l'adoption d'une ordonnance conservatoire.
该法包括探访的男女关,允许虐待行为的目击者代表受害者向警察机关报案,从而采用临时命令。
Cet amendement offre donc une protection plus grande aux femmes et aux hommes victimes de discrimination en raison de leurs relations, qu'il s'agisse de relations hétérosexuelles, homosexuelles ou de soutien affectif ou matériel.
这些变化意味着在男女关中
受到歧视的妇女提供更大的保护,这些关
包括异性恋、同性恋
照顾关
。
En comparaison des pays d'Europe occidentale, les unions de fait sont encore relativement peu nombreuses en Hongrie par rapport au nombre total de relations durables entre une femme et un homme mais il est en hausse.
与西欧国家相比,在有持久男女关总人数中,匈牙利生活伴侣的比例很小,但一直在上升。
Les programmes de prévention et d'élimination de la pandémie ne seront pas couronnés de succès à moins que les structures inégales de pouvoir qui gouvernent les relations entre les femmes et les hommes ne soient contestées.
不向支配男女关的不平等权力结构进行挑战,防治艾滋病毒/艾滋病这一流行病的各种方案就不可能成功。
Par ailleurs, elle se déclare surprise par l'absence de mention dans le rapport du rôle de l'éducation dans la reproduction des normes sociales et culturelles qui affectent les relations entre hommes et femmes dans tous les domaines de la vie.
另一方面,令她吃惊的是,报告中竟然只字未提教育在复制那些在生活各个方面影响男女关的社会
文化规范方面所起的作用。
Le projet Violence Against Women and Children met l'accent sur le caractère pénal de la violence dans les relations personnelles et fournit les mesures nécessaires à la garantie de la protection des femmes ainsi que des enfants susceptibles de devenir des victimes.
《妇女
儿童的暴力行为》倡议强调男女关
中的暴力的犯罪性质,并提供必要措施以确实保护可能处于危险的妇女
儿童。
Les victimes de violence familiale n'ont néanmoins pas toujours eu l'aide nécessaire, en particulier de la part des agents chargés de l'application des lois, en raison de la formation inadéquate des agents en question et des stéréotypes traditionnels touchant les relations hommes-femmes.
尽管如此,由于执法人员缺乏培训传统的男女关
陈旧模式,家庭暴力受害者并非总能得到所需援助,特别是从执法人员处获得帮助。
Le lien entre sœur et frère est un facteur puissant pour les relations entre les hommes et les femmes, alors que la complémentarité des rôles produit une forme de contrôle qui permet aux femmes d'exercer une influence dans le processus de décision de la famille.
兄弟姐妹之间的联所有男女关
来说是一种强有力的范式,男女关
的这种互补性产生了一种控制力,能够让妇女在家庭决策过程发挥其影响力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。