Ses dépenses se limitent au nécessaire.
他开支仅限于生活必
品。
Ses dépenses se limitent au nécessaire.
他开支仅限于生活必
品。
Il se fournit du nécessaire.
他为自己准备生活必品。
Les régions pourvoyeuses d'enfants connaissent une situation marquée par un grand dénuement.
儿童人数较多地区正经历着生活必
品极其匮乏
困境。
Il est fréquent que des provisions destinées aux détenus soient également confisquées, selon la FIACAT.
据废除酷刑联合会称,给囚犯生活必
品也常常被没收。
Les carburants, les produits de première nécessité et les biens de la fonction santé sont particulièrement touchés.
尤其是燃油、生活必品及医疗卫生药品首当其冲。
La plupart des pauvres ne peuvent satisfaire des besoins fondamentaux comme la nourriture, l'habillement et le logement.
穷人大多挣扎着度日,得不到食物、衣服和住房等基本生活必
品。
Ces personnes vivent des produits de leur exploitation, et manquent de liquidité pour acheter les biens de première nécessité.
这些人靠种田为生,但是他们缺购买生活必
品。
Cette disposition s'inspire de dispositions analogues contenues dans la loi sur la répression du terrorisme.
上述两种情况下,均有“生活必品”
例外情况,这是指“满足个人基本
要所必
……
”这是以《禁止恐怖主义法令》中
类似规定为范本。
Mais peut-il y avoir une agression plus grave que celle qui prive un peuple de tous ses moyens d'existence?
但是,何种侵略可比剥夺人民一切生活必品
侵略更加严重?
Cette aide consiste à prendre en charge les travaux ménagers des bénéficiaires (ménage, commissions, toilette, etc.).
提供家务帮助方式是帮助受益人做必要
家务(打扫卫生、供应食品和其他生活必
品、帮助受益人料理个人卫生等)。
Le budget révisé envisage les mesures à prendre pour garantir à notre population la satisfaction de ses besoins de base.
重订预算中采纳了必要措施,以确保我国人民获得基本生活必
品。
À l'heure actuelle, l'accès aux produits de première nécessité (nourriture, eau potable, logement, carburant et énergie) est très restreint en Afrique.
目前,非洲区域在获得基本生活必品(粮食、饮用水、住房、燃料及能源)方面存在很大
限制。
Il faudra enfin créer les conditions nécessaires au rapatriement volontaire des réfugiés dans leur pays, en leur donnant les moyens de vivre décemment.
最后还应当为难民自愿回国创造必要条件,给他们提供适足生活必
品。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
勤勉热诚搬运工们
任务,就是迎来送走市民们或者工作单位带来
无数包生活必
品。
La ville était alors totalement assiégée depuis plus de quatre mois par les groupes armés arméniens et les médicaments et les vivres faisaient cruellement défaut.
霍贾里镇当时已全部被亚美尼亚武装部队包围了四个月,居民极医疗服务和生活必
品。
Au Liban, l'Ordre a lancé un appel pour distribuer des fournitures vitales à 7000 enfants déplacés, notamment à 700 bébés nés durant le conflit.
在黎巴嫩,骑士团呼吁为7 000名流离失所儿童提供生活必
品,其中包括冲突期间出生
700名婴儿。
Les femmes souffrent particulièrement de l'enclavement des zones de production et subissent la cherté du transport et le coût élevé des produits de première nécessité.
妇女尤其因为生产区地处偏僻而苦恼,要承受高昂交通费用和生活必
品价格。
La logistique de la subsistance (c'est-à-dire celle qui assure la fourniture d'eau, de nourriture et de logement) et sa réglementation doivent être une priorité nationale.
生活必品
物流(如提供水、粮食和住宅
物流)及其监管应该是国家
优先事项。
Les biens de première nécessité, l'éducation de base, l'eau potable, les services d'assainissement demeurent pour la population des pays en développement du domaine de l'inaccessible.
对于发展中国家人民来说,生活必
品、基础教育、饮用水和卫生服务等都成了无法得到
东西。
Le Médiateur parlementaire estime que dans un État-providence comme la Finlande, le minimum vital doit incorporer des éléments allant au-delà de la satisfaction des besoins élémentaires.
议会监察员认为,在芬兰这样福利国家中,人类生活
最低标准必须包括确保基本生活必
品以外
一些因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。