Quatrièmement, l'Espagne souhaite exprimer sa préoccupation face à la stagnation économique.
第四,西班牙谨对经济表示关切。
Quatrièmement, l'Espagne souhaite exprimer sa préoccupation face à la stagnation économique.
第四,西班牙谨对经济表示关切。
De nombreux pays continuent de souffrir de la stagnation économique.
许多经济体仍然处于经济状态。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
但是,这些国家的通货膨与经济减速之间的风险天平正在倒向
。
La baisse correspondante de l'inflation totale a pour effet de réduire progressivement le risque de stagflation.
标题通率随之下降,减轻了
的威胁。
Depuis deux ans, après une période de stagnation, la Croatie s'est activée à rattraper les pays voisins.
在经过一段时期后,在过去两年里,克罗地亚进行了很大努力,以迎头赶上邻国。
Cette situation, à laquelle viennent s'ajouter des tensions inflationnistes en hausse, avive les craintes d'une récession économique mondiale et d'une stagflation.
随着通货膨压力日益增大,对全球经济
的关注也日益增多。
Cette performance robuste pour l'ensemble de l'année masque pourtant un ralentissement qui a ramené l'activité à un niveau de quasi-stagnation au dernier trimestre.
总体来说这一年强劲的表现表明最后一个季度几乎出现的现象已经减缓。
Nous devons également reconnaître que l'éventail du développement humain dans le monde est vaste et inégal, avec d'éclatants progrès dans certains domaines et une stagnation ou une terrible dégradation dans d'autres.
我们还应该认识到,世界上人类发展的范围广阔而不平衡:有些领域取得了惊人的进步,而在另一些领域却出现令人沮丧的下滑。
L'étude intitulée « Economy of Puerto Rico: restoring growth », menée conjointement par le Centre de l'économie nouvelle de San Juan et l'Institution Brookings à Washington, examine les résultats économiques de l'île entre sa phase d'expansion après la Seconde Guerre mondiale jusqu'à sa stagnation les 25 dernières années.
该研究报告题为“波多黎各经济:恢复增长”,是由圣胡安新经济中心与设在哥伦比亚特区华盛顿的布鲁金斯研究所共同开展,目的在于研究该岛屿从第二次世界大战之后经济起飞开始到过去25年的期间的经济表现情况。
Au cours des quelques dernières années, le pays a certes fait de grands pas en avant pour créer un environnement macroéconomique stable et des mécanismes institutionnels de nature à encourager l'investissement, à stimuler la productivité et, partant, à assurer la croissance. Il lui reste à éliminer les facteurs critiques qui expliquent peut-être les à-coups de son économie et les périodes de stagnation que celle-ci a traversées.
尽管该国在过去几年中迈出了重大的步伐,创造稳定的宏观经济环境机构机制,鼓励投资,提高生产率,从而促进增长,但该国尚未完全解决各项关键的问题,这也许可以解释该国在这一时期时断时续的
的情况。
Il est certain que les phases d'expansion économique exceptionnellement rapide résultant de bulles financières peuvent se traduire par une plus grande prospérité que celles où le financement joue un rôle plus passif mais l'on peut se poser des questions sur la portée de cette prospérité et se demander si la vulnérabilité à des récessions plus importantes ou à des périodes de stagnation plus longues ne débouche pas sur un gaspillage considérable de ressources tant en capital qu'en main-d'œuvre.
但是有一些严肃的问题要问:那样的繁荣会扩展多远;易遭受更深度经济袭击或进入更长期的
是否不造成资本
劳动力资源的大量浪费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。