Il a beaucoup de talents.
他有多方面才能。
Il a beaucoup de talents.
他有多方面才能。
Des contributions plus généreuses sont indispensables pour satisfaire les besoins urgents d'ordre humanitaire du pays et assurer le relèvement.
但是,一定要有更大力响应,才能满足该国在人道主义和复原方面
迫切需求。
Les questions sont litigieuses et à multiformes, et seules une profonde réflexion et une négociation résolue nous permettront à terme d'aboutir.
各种问题都有争议而且是多方面,只有随着时间
推移,深思熟虑
坚定
谈判,才能实现我们
目标。
C'est en particulier dans le cas des armes chimiques et bactériologiques que le désarmement passe forcément par la volonté politique du régime iraquien.
特别是在解除化学和细菌武器方面,只有在伊拉克政权有政治意愿时候,才能实现解除武装。
Il faudra attendre plusieurs années avant de pouvoir mesurer avec précision les retombées de l'Année internationale en termes d'accès aux services d'assainissement de base.
将需要几年时间才能确定国际环境卫生年在加速提供基本卫生方面有多少可衡量影响。
Le rapport du Secrétaire général a proposé un certain nombre de mesures visant à créer un personnel plus polyvalent, plus qualifié et mieux géré.
秘书长报告提出了一系列措施,
建立一支能干
、有多方面才能和具有良好管理
工作队伍。
Pour Ll'Experte indépendante, n'a il ne fait pas de doutes quant à ce que les exigences en la matière ne peuvent attendre la disponibilité de ressources.
独立专家认为,毫无疑问,不能等到有了资源才能决定这方面需要。
Quelques progrès ont certes été accomplis en la matière, mais seules de nouvelles évaluations permettront de déterminer dans quelle mesure les objectifs ont été atteints.
虽然有迹象表明在这方面有所进,但只有今后
评价才能确定这一客观目标已达到何种程度。
Certains éléments du commerce électronique étant encore rares, il faut, pour que les informations obtenues soient valables, que l'enquête porte sur un échantillon suffisamment vaste.
· 电子商务一些方面仍属稀有
况,因此需要有较大
取样规模才能 得出可靠
估计数。
De multiples aspects ne peuvent maintenir une légitimité - préalable à leur efficacité - que s'ils sont régis par une convention ou par un traité.
有许多方面只有在一项公约或条约对其作了规定况下才能保持合法性——这是其效力
一个前提。
Le secteur du tourisme cherche à tirer profit d'un environnement intact et offre donc un terrain propice pour la mise à l'essai de politiques innovantes.
有了不受污染环境,旅游业才能发
繁荣,因此,旅游业是检验创新性
政策能否兼顾各个方面
一个极好场所。
C'est l'application et la commercialisation des connaissances, scientifiques ou autres, au profit de dispositifs, installations, services et systèmes utiles, qui aboutissent à la création de richesse.
需要将科学或其他方面知识运用到有实用价值
器具、设施、服务和系统之上,加
商业化,才能导致财富
创造。
On ne peut régler cette question qu'en publiant un barème des traitements en euros, ce qui suppose qu'une solution soit trouvée à l'échelle du système des Nations Unies.
这方面问题只能通过发布欧元薪金表才能解决,而这需要有一个联合国整个系统
解决办法。
Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.
本组织成功地进行了改革,但在简政放权方面仍有许多工作要做,这样才能改进对人力资源利用。
L'Autorité palestinienne a besoin d'une marge de manoeuvre d'un point de vue tant politique que géographique, et celle-ci ne peut exister qu'avec la coopération du Gouvernement israélien.
巴勒斯坦权力机构需要有在政治和地理两方面行动
余地,但只有与
色列政府合作,才能产生这种余地。
Sur ce point, nous pensons, comme le Secrétaire général, que l'on progressera en montrant, par des actes et non par discours, que tout un chacun a un avenir au Kosovo.
在这方面,我们同意秘书长意见,即只有通过实际行动而非言论显示大家在科索沃都有前途,才能取得进
。
Certes, un minimum de connaissances est toujours nécessaire pour exploiter efficacement ces possibilités, mais Internet est déjà en soi un stimulant à l'acquisition de connaissances et un soutien à l'auto-apprentissage.
确实,需要有一些起码知识才能有效地探讨这些可能性,但另一方面上因特网本身即能刺激求知欲,加强自修。
Grâce à cette coopération et aux ressources nécessaires, nous pouvons faire une différence considérable dans la lutte contre le sida, sur le plan de la prévention, des soins et du traitement.
有了这种合作和必要资源,我们同艾滋病
斗争才能在预防、护理和医治方面发挥重大
作用。
Les personnes physiques doivent jouir d'une réputation irréprochable et satisfaire à un certain nombre d'exigences en matière de formation et de pratique professionnelles pour être agréées en qualité d'experts-réviseurs (art. 4, LSR).
个别人员必须有廉洁纪录,
且在教育和专业实践方面符合某些要求,才能获得审计专家或审计员
执照(接纳和监督法第四条)。
L'Instance est d'avis qu'un domaine qui mérite examen est celui des mouvements des dirigeants de l'UNITA dans les pays européens signataires des Accords de Schengen et des moyens de réglementer ces mouvements.
本机制认为,有一个方面需要加讨论,这就是安盟高级官员在欧洲申根协定各国内
行动
及如何才能加
控制。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。