On a estimé que le fait de subordonner cette durée aux “dispositions de l'article 4.2” n'avait pas de sens.
据认为将该期限“服从于第4.2条”是文不。
On a estimé que le fait de subordonner cette durée aux “dispositions de l'article 4.2” n'avait pas de sens.
据认为将该期限“服从于第4.2条”是文不。
Voyez à quelle vitesse ils ont sorti une déclaration de 13 000 pages, même si la plus grande partie ne servait pas à grand chose.
你看他们多么迅速地拿了13 000页
申报,尽管其大部分文不
。
13 L'État partie rejette également comme déplacée l'affirmation de l'auteur selon laquelle le Gouvernement déroge, dans les faits ou dans le principe, aux dispositions du Pacte conformément à l'article 4.
13 约国也拒绝提交人根据第4条提
于
约国正事实上或非正式地克减《公约》规定
权利
论点,视之为文不
。
13 L'État partie rejette également comme déplacée l'affirmation de l'auteur selon laquelle le Gouvernement déroge, dans les faits ou dans le principe, aux dispositions du Pacte conformément à l'article 4.
13. 约国也拒绝提交人根据第4条提
于
约国正事实上或非正式地克减《公约》规定
权利
论点,视之为文不
。
En conclusion, l'orateur proteste contre les propos tenus par l'un des orateurs précédents à l'intention de la Turquie; il estime qu'ils sont tout à fait déplacés dans le cadre de l'examen du point de l'ordre du jour à l'examen et qu'ils déforment la situation réelle à Chypre.
最后,发言人抗议前面一位发言人针土耳其发表
一席言论,认为这些言论就所议
议程项目而言完全是文不
,它歪曲了塞浦路斯
实际情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。