有奖纠错
| 划词

On a estimé que le fait de subordonner cette durée aux “dispositions de l'article 4.2” n'avait pas de sens.

据认为将“服从于第4.2条”是文不对题的。

评价该例句:好评差评指正

Voyez à quelle vitesse ils ont sorti une déclaration de 13 000 pages, même si la plus grande partie ne servait pas à grand chose.

你看他们多么迅速地拿出了13 000页的申报,尽管其大部分文不对题

评价该例句:好评差评指正

13 L'État partie rejette également comme déplacée l'affirmation de l'auteur selon laquelle le Gouvernement déroge, dans les faits ou dans le principe, aux dispositions du Pacte conformément à l'article 4.

13 缔约国人根据第4条提出的关于缔约国正事实上或非正式地克减《公约》规定的权利的论点,视之为文不对题

评价该例句:好评差评指正

13 L'État partie rejette également comme déplacée l'affirmation de l'auteur selon laquelle le Gouvernement déroge, dans les faits ou dans le principe, aux dispositions du Pacte conformément à l'article 4.

13. 缔约国人根据第4条提出的关于缔约国正事实上或非正式地克减《公约》规定的权利的论点,视之为文不对题

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, l'orateur proteste contre les propos tenus par l'un des orateurs précédents à l'intention de la Turquie; il estime qu'ils sont tout à fait déplacés dans le cadre de l'examen du point de l'ordre du jour à l'examen et qu'ils déforment la situation réelle à Chypre.

最后,发言人抗议前面一位发言人针对土耳其发表的一席言论,认为这些言论就所议的议程项目而言完全是文不对题的,它歪曲了塞浦路斯的实际情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pique-niquer, pique-niqueur, pique-notes, piquer, piquet, piquetage, piqueté, piqueter, piquette, piqueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ai-je dit requins ? m’écriai-je vivement. Je veux dire cent cinquante perles. Requins n’aurait aucun sens.

吗? ”叫了,“150颗珍珠。文不对题了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piqûre croisée, piqûre d'articulation, piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接